| In addition to its observations concerning Denmark, Guatemala and Mexico (see below), requests regarding certain points were also addressed directly to these three States. | В дополнение к своим соображениям, касающимся Дании, Гватемалы и Мексики (см. ниже), этим трем странам также были направлены прямые запросы, касающиеся некоторых моментов. |
| Common challenges to promoting sustainable development in all three clusters include: | Обеспечение устойчивого развития по всем трем направлениям связано со следующими общими задачами: |
| From the very beginning of the discussions, it was quite clear that important hurdles blocked the way towards finalization of the draft resolutions on these three issues. | С самого начала прений было совершенно ясно, что завершение работы над проектами резолюций по этим трем вопросам сталкивается со значительными трудностями. |
| Mr. Akamatsu (Japan): The Japanese delegation would like to explain its position before voting on the three draft resolutions before us. | Г-н Акамацу (Япония) (говорит поанглий-ски): Делегация Японии хотела бы выступить с разъяснением своей позиции до проведения голосования по трем рассматриваемым проектам резолюций. |
| The Department of Management should carry out a review of authority delegated to the three entities in Nairobi with a view to rationalizing the situation. | Департаменту по вопросам управления следует провести обзор полномочий, делегированных трем подразделениям в Найроби, с тем чтобы урегулировать сложившуюся ситуацию. |
| It is important to note in this connection that the three cases accepted by the International Court for review were rejected by the Court. | Важно в этой связи отметить, что Международный Суд отклонил требования по трем делам, принятым им на рассмотрение. |
| An electronic version of the Common Questionnaire has also been developed and allows the three organisations an easier maintenance of the datasets in their respective database systems. | Была также разработана электронная версия Общего вопросника, которая облегчает трем организациям ведение наборов данных в своих соответствующих системах баз данных. |
| These focus around three broad areas: | Главное внимание уделяется следующим трем широким областям: |
| These activities refer to the following three economic sectors: | Эти предприятия относятся к следующим трем секторам экономики: |
| Whereas local governance projects performed satisfactorily towards five outcomes in 2000, satisfactory progress towards three outcomes is reported for 2001. | В то время как в 2000 году в рамках проектов местного самоуправления удалось получить удовлетворительные результаты по пяти показателям, в 2001 году сообщается об аналогичном прогрессе только по трем. |
| They are grouped according to the following three parts of the workshop and their expected outcome: | Они сгруппированы по следующим трем частям рабочего совещания и их ожидаемым результатам: |
| Finally, the Committee expects the next periodic report of the State party to include information from all three autonomous entities of the Kingdom of the Netherlands. | Наконец, Комитет ожидает, что в следующий периодический доклад государства-участника будет включая информацию по всем трем автономным образованиям Королевства Нидерландов. |
| The new Italian National Programme on Environmental Education, Information and Training identifies priority actions for the three learning processes: formal, non-formal and informal. | В новой итальянской национальной программе по экологическому образованию, информации и профессиональной подготовке намечены приоритетные действия по трем видам учебных процессов: формальному, неформальному и информальному. |
| There are three criteria for invitation to NGO participants: | Приглашенные НПО должны отвечать следующим трем условиям: |
| During the period 1995-2004, three of the five types of crime studied decreased slightly, while two increased. | В период 1995-2004 годов из пяти видов преступлений, являвшихся объектом изучения, показатели по трем несколько уменьшились, а по двум - возросли. |
| However when changes in all three are introduced simultaneously, productivity appears to have a decisive impact on changes in energy efficiency. | Однако, когда эти изменения наступают одновременно по трем показателям, производительность по всей видимости будет оказывать решающее влияние на энергоэффективность. |
| Financing for project preparation is available in three categories or "blocks." | Финансирование подготовки проектов предоставляется в разбивке по трем категориям или "блокам". |
| The meeting agreed to a joint calendar of events relevant to the three conventions, which was to be published on the web sites of the respective conventions. | Совещание согласовало совместное расписание мероприятий, имеющих отношение к трем конвенциям, которое подлежало опубликованию на веб-сайтах соответствующих конвенций. |
| Admission of competitors is planned to carry out through the three main channels: | Набор конкурсантов планируется проводить по трем основным каналам: |
| Extended families sharing limited housing and economic resources are commonplace throughout the three governorates, and further aggravate living conditions in urban as well as rural areas. | По всем трем мухафазам широко распространена практика совместного проживания большого числа родственников, делящих между собой небольшую жилплощадь и ограниченные экономические ресурсы, и это дополнительно осложняет жилищные условия в городских, равно как и в сельских районах. |
| The answer is to separate development and humanitarian assistance from finance for the supply of global public goods and to provide adequate funding for all three. | Для решения этой проблемы необходимо отделить помощь в целях развития и гуманитарную помощь от средств, выделяемых на деятельность по обеспечению общемировых общественных благ, и выделять достаточные ресурсы для финансирования деятельности по всем трем направлениям. |
| Papers and discussions centred on three themes: | Доклады и дискуссии были посвящены трем темам: |
| There may, as a result, be some important methodological issues to be clarified, of relevance to all three theme papers. | В результате этого может возникнуть потребность в пояснении некоторых важных методологических вопросов, имеющих отношение ко всем трем тематическим докладам. |
| Australia is strongly committed to the three pillars - nuclear safety, verification and technology - which form the basis of the Agency's mandate. | Австралия решительно заявляет о своей приверженности трем основным направлениям - ядерной безопасности, проверке и технологии, - которые составляют основу мандата Агентства. |
| Table 3 summarizes the results by country for 1990 and the three 2010 emission scenarios. | В таблице З приведены его результаты в разбивке по странам, по данным за 1990 год, и трем сценариям выбросов на 2010 год. |