Примеры в контексте "Three - Трем"

Примеры: Three - Трем
The shares of oil revenue of the Government of Southern Sudan and the three oil-producing states continued to be transferred and federal funds also continued to be allocated to the Government of Southern Sudan. Причитающаяся правительству Южного Судана и трем нефтедобывающим штатам доля поступлений от продажи нефти по-прежнему переводилась правительству Южного Судана, так же, как и выделяемые ему федеральные средства.
During the reporting period, UNAMID focused on the development of a transparent, accountable and inclusive local civil service administration, land-dispute resolution and the transfer of resources from the Government of the Sudan to the three Darfur States, along with the relevant institutions and legislation. В отчетный период ЮНАМИД была сосредоточена на формировании транспарентной, подотчетной и открытой для всех местной гражданской администрации, урегулировании земельных споров и передаче ресурсов правительства Судана трем штатам Дарфура, а также на создании соответствующих институтов и разработке законодательства.
Thus, the limited export performance of the least developed countries is related to their high concentration, with the top three export products accounting for an average 70 per cent of merchandise exports. Низкие объемы экспорта из наименее развитых стран связаны с высоким уровнем его концентрации - в среднем 70 процентов вывозимых товаров относятся к трем крупнейшим статьям экспорта.
Proposals for the following three further draft articles were made in the report: draft articles 6 (Humanitarian principles in disaster response), 7 (Human dignity) and 8 (Primary responsibility of the affected State). В докладе содержатся предложения по следующим трем проектам статей: проект статьи 6 (Гуманитарные принципы при реагировании на бедствия), 7 (Достоинство человека) и 8 (Главная ответственность пострадавшего государства).
On 12 July 2010, Pre-Trial Chamber I, composed of Judge Sylvia Steiner (Presiding), Judge Sanji Mmasenono Monageng and Judge Cuno Tarfusser, issued a second warrant of arrest with respect to three counts of genocide. Палата предварительного производства в составе судьи Силвии Штайнер (председатель), судьи Санджи Ммасеноно Монагенг и судьи Куно Тарфуссер выдала 12 июля 2010 года второй ордер на арест по трем пунктам обвинения в геноциде.
The Secretariat reached, or exceeded, parity at headquarters locations on temporary contracts and contracts of one year or more for three levels (P-1 to P-3). Секретариат достиг гендерного паритета или превысил его по трем уровням (С1 - С3) в местах расположения штаб-квартир по временным контрактам и по годичным или более длительным контрактам.
ESD is embedded in the main principles that inform the concept of sustainable development: it engages with the three interlinked pillars as defined in the Johannesburg Declaration of economic development, social development and environmental protection, and moreover with the relation between the local and the global. ОУР заложено в основные принципы, которые образуют концепцию устойчивого развития: оно имеет отношение к трем взаимосвязанным базовым компонентам, как они определены в Йоханнесбургской декларации, включая экономическое развитие, социальное развитие и охрану окружающей среды, при взаимосвязи местного и глобального уровней.
The parties concerned are from the three pillars of power, the Executive Branch, the Legislature and the Judiciary, as well as educational institutions, non-governmental organizations and community-based organizations. К числу заинтересованных сторон относятся учреждения, принадлежащие к трем ветвям власти - исполнительной, законодательной и судебной, - а также учебные заведения, неправительственные организации и объединения низового уровня.
To facilitate the delegations in preparation to the debates I asked UNIDIR to share with the CD delegations the recent papers on the three mentioned CD Agenda items within the research project "Conference on Disarmament: Breaking the Ice". З. Чтобы облегчить подготовку к дебатам для делегаций, я просил ЮНИДИР поделиться с делегациями на КР недавними документами по трем упомянутым пунктам повестки дня КР в рамках исследовательского проекта "Конференция по разоружению: задача - сдвинуться с мертвой точки".
Again, the majority of the members of this organization are members of the NPT, and in May last year, we agreed an Action Plan across all three pillars for the very first time. И опять же большинство членов этой организации являются участниками ДНЯО, и в мае прошлого года мы впервые согласовали План действий по всем трем устоям.
Improvements were observed in the three measures of nutritional status: wasting decreased by 45%; the number of underweight girls declined by 21.7% and stunting decreased by 6%. Улучшения наблюдались по трем показателям состояния питания: число случаев исхудания сократилось на 45%; количество девочек с недостаточным весом - на 21,7% и число случаев остановки в росте - на 6%.
As a result, the three were indicted and were convicted by the Tel Aviv District Court for the use of threats to acquire an asset, aggravated assault, theft and abuse of power. В результате этого всем трем были предъявлены обвинения, и они были осуждены окружным судом Тель-Авива за применение угроз с целью приобретения имущества, нападение с отягчающими обстоятельствами, кражу и злоупотребление властью.
To simplify the analysis, and to ensure comparability with the first comprehensive review, in this note capacity-building will be discussed at the three levels of intervention: systemic, institutional and individual (as in the first review in 2004). Для упрощения анализа и обеспечения сопоставимости с первым всеобъемлющим рассмотрением в настоящей записке процесс укрепления потенциала будет рассматриваться по трем уровням деятельности: системная, институциональная и индивидуальная (как и в первом рассмотрении в 2004 году).
The Virtual Institute fellowship programme, sponsored by the Government of Finland, provided an opportunity for three African academics (from Senegal, Uganda and the United Republic of Tanzania) to spend six weeks in Geneva working on research projects, supported by UNCTAD "mentors". Программа стипендий Виртуального института, осуществляемая при поддержке правительства Финляндии, позволила трем представителям научных кругов африканских стран (из Сенегала, Объединенной Республики Танзания и Уганды) провести шесть недель в Женеве для работы над исследовательскими проектами при содействии "наставников" из ЮНКТАД.
In addition to the three main sources of financing referred to above, some donors supported UNCTAD's Associate Expert Programme, which functions under the Associate Expert Programme of the United Nations. В дополнение к трем основным источникам финансирования, упомянутым выше, некоторые доноры поддерживают Программу младших экспертов ЮНКТАД, которая функционирует под эгидой Программы младших экспертов Организации Объединенных Наций.
On the other hand, the chapters covering the last three topics pertain to issues that the UNIFEM advisory and governing bodies may wish to take into account when considering the amendment of the existing criteria for distribution of UNIFEM regular resources. С другой стороны, главы, посвященные последним трем темам, касаются вопросов, которые консультативные и руководящие органы ЮНИФЕМ, возможно, пожелают учесть при рассмотрении изменений к действующим критериям распределения регулярных ресурсов ЮНИФЕМ.
TBD This question will appear in UNOPS partner survey, 2010, with a breakdown for each of the three areas Данный вопрос будет затронут в ходе опроса партнеров ЮНОПС в 2010 году и отражен в разбивке по этим трем областям.
For the scheduling of those meetings and of additional informal meetings and to ensure the efficient functioning of the working group, particular attention should be given to the following three elements: При определении сроков проведения этих совещаний и дополнительных неофициальных совещаний, а также для целей обеспечения эффективного функционирования рабочей группы особое внимание необходимо уделять следующим трем элементам:
The item will focus on following three broad headings: (a) Sources of information on enterprise groups; (b) Sharing of information; (c) Processing of data. В рамках данного пункта основное внимание будет уделено следующим трем широким темам: а) источники информации о группах предприятий; Ь) обмен информацией; с) обработка данных.
On the basis of a questionnaire sent to them in advance, the EECCA and SEE countries had reflected on obstacles and possible solutions for them to accede to and to effectively implement the three most recent Protocols to the Convention. На основе заблаговременно направленного им вопросника страны ВЕКЦА и ЮВЕ поделились своими мыслями о проблемах и их возможных решениях, позволяющих им присоединиться к трем самым последним протоколам к Конвенции и эффективно осуществлять их.
In response, the Chairman of the Committee wrote to three Member States and the Chairman of the Kimberley Process drawing to their attention the relevant recommendation of the Panel, which the Committee had endorsed. После этого Председатель Комитета направил письма трем государствам-членам и Председателю Кимберлийского процесса, в которых он привлек их внимание к соответствующим рекомендациям Группы, которые Комитет одобрил.
Nine appeals Judges would complete their appeals in 2012, and six appeals Judges would complete their work in the remaining three appeals during the first half of 2013. Девять судей Апелляционной камеры завершат рассмотрение их апелляций в 2012 году и шесть апелляционных судей завершат свою работу по оставшимся трем апелляциям в первой половине 2013 года.
He informed the Council that he had made proposals focused on three outstanding concerns: the release of all political prisoners, including Aung San Suu Kyi; the resumption of substantive dialogue; and the creation of conditions conducive to the holding of credible elections in 2010. Он проинформировал Совет о том, что внес предложения по трем основным проблемным областям: освобождение всех политических заключенных, в том числе Аунг Сан Су Чжи; возобновление диалога по основным вопросам; и создание надлежащих условий для проведения заслуживающих доверия выборов в 2010 году.
(a) If adequate chronic toxicity data are available for all three trophic levels this can be used directly to determine an appropriate chronic hazard category; а) если имеются достаточные данные по хронической токсичности по всем трем трофическим уровням, то их можно непосредственно использовать для определения соответствующего класса хронической опасности;
Focusing on the three themes of vulnerability, impact and action, the Forum generated discussion on the various dimensions of human trafficking and its relation to security, development and human rights and highlighted innovative approaches. Форум был посвящен трем темам: уязвимости, последствиям и принимаемым мерам - и позволил провести обсуждение различных аспектов торговли людьми и ее связи с безопасностью, развитием и правами человека, а также продемонстрировать новаторские подходы.