| Eight recommendations in three offices were related to high vacancy rates and slow recruitment processes. | Восемь рекомендаций, вынесенных трем отделениям, были связаны с высокой долей вакантных должностей и задержками с набором персонала. |
| The PBSM is based on three primary axes: Guaranteed Income, Productive Inclusion, and Access to Policies. | План осуществляется по трем основным направлениям: гарантия доходов, вовлечение в производительную деятельность и доступ к политике. |
| He considered the dialogue to be ongoing in all three cases. | Оратор считает, что по всем трем делам диалог продолжается. |
| In all three cases the Committee was awaiting a response from the author. | По всем трем делам Комитет ожидает ответа автора. |
| And it is because of their own security concerns that they have not agreed to negotiate agreements and treaties on these three core issues. | И как раз по причине своих собственных забот по поводу безопасности они не соглашаются на переговоры о соглашениях и договорах по этим трем стержневым проблемам. |
| The delegation of Nepal emphasized the need for a balanced and integrated approach among the three dimensions of sustainable development. | Делегация Непала подчеркнула необходимость применения сбалансированного и комплексного подхода к трем аспектам устойчивого развития. |
| The review focussed on three key questions: | В ходе обзора основное внимание уделялось трем основным вопросам: |
| The reviews of the other three ECE member States belong to the second cycle reviews. | Обзоры по остальным трем государствам - членам ЕЭК относятся ко второму циклу проведения обзоров. |
| The minimum and maximum data are at least the three sigma limits from the mean for all measurements. | Максимальные и минимальные значения соответствуют по крайней мере трем среднеквадратическим отклонениям от среднего для всех измерений. |
| The Working Party may wish to consider the presentations of the three GIS projects/initiatives and provide guidance regarding possible cooperation. | Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть представленные сообщения по трем проектам/инициативам, связанным с ГИС, и дать руководящие указания, касающиеся возможного сотрудничества. |
| The secretariat and one facilitator supported the three groups in preparing their summaries. | Секретариат и один координатор оказывали помощь трем группам в подготовке их резюме. |
| With this main objective, work under the Convention contributes to the three dimensions of sustainable development. | Вместе с этой основной целью работа в рамках Конвенции способствует трем измерениям устойчивого развития. |
| The National Statistical System is organized in subsystems corresponding to the three levels of government, namely central, state and municipal. | Структура НСС имеет три подсистемы, соответствующие трем уровням управления: центр, штаты и муниципалитеты. |
| Progress on indicators of achievement for the three expected accomplishments for focus area 3 is shown in table 4 below. | Прогресс в работе по выполнению намеченных показателей по трем ожидаемым достижениям основного направления 3 показан в таблице 4 ниже. |
| The targets for the three expected accomplishments in table 4 above for 2013 have been reached. | Были выполнены намеченные показатели по всем трем ожидаемым достижениям на 2013 год, что показано в таблице 4 выше. |
| Pursue an integrative approach dealing with the three Rio Conventions. | Добиваться применения комплексного подхода к трем Рио-де-Жанейрским конвенциям. |
| In the context of statistics, there is uneven emphasis given to the three pillars of sustainable development in many countries. | Во многих странах трем составляющим устойчивого развития уделяется неравноценное внимание в контексте статистики. |
| For the three other regions, priority will be given to the finalization of regional action plans and the mobilization of resources. | Применительно к трем остальным регионам приоритетное внимание будет уделяться завершению работы над региональными планами действий и мобилизации ресурсов. |
| Then it presents briefly the outputs under the three pillars of UNCTAD - research and analysis, intergovernmental consensus building, and technical cooperation. | Затем в докладе будет кратко рассказано об итогах деятельности по трем основным направлениям работы ЮНКТАД - исследовательской и аналитической работе, укреплению межправительственного консенсуса и техническому сотрудничеству. |
| Mr. Heimler presented a comparative assessment report on all three countries. | Г-н Хаймлер представил доклад о сопоставительной оценке по всем трем странам. |
| Sometimes all three areas needed to be reformed. | Иногда реформы требуются по всем этим трем направлениям. |
| The recommendations have been grouped into three categories. | Эти рекомендации распределены по трем категориям. |
| NRPTT reported that there were some three and a half million ongoing criminal proceedings, which had lasted over five years. | НРПТТ сообщила, что производство по приблизительно трем с половиной миллионам уголовных дел длится уже в течение пяти лет. |
| The Working Group also clarified three cases, in Bahrain and Sri Lanka. | Рабочая группа также выяснила обстоятельства по трем случаям в Бахрейне и Шри-Ланке. |
| The Commission also approved the commentaries to the three draft articles which it had provisionally adopted. | Комиссия также одобрила комментарии к трем проектам статей, которые она ранее одобрила в предварительном порядке. |