Примеры в контексте "Three - Трем"

Примеры: Three - Трем
He wished to caution against that exclusion for three reasons. Оратор против такого исключения по трем причинам.
The Prosecutor noted in his previous report that some progress had been made, with indictments issued in three cases. В своем последнем докладе Обвинитель отметил, что был достигнут определенный прогресс, поскольку по трем делам были подготовлены обвинительные заключения.
All three cases were successful and the victims' claims were settled outside the court proceedings. Разбирательства по всем трем делам были успешно завершены; претензии потерпевших были удовлетворены за рамками судебного процесса.
Together with the statistics within three in-depth areas, the indicators are available on Statistics Sweden's website via a so-called portal. Наряду со статистической информацией, относящейся к трем подробно изучаемым областям, эти показатели размещены на веб-сайте Статистического управления Швеции с доступом через так называемый "портал".
In three countries (Georgia, Kazakhstan and Tajikistan) the project includes assistance in the development of national action plans. По линии этого проекта трем странам (Грузии, Казахстану и Таджикистану) оказывается помощь в деле разработки национальных планов действий.
Discussion points 5. The discussions evolved around three policy issues. Основное внимание в ходе обсуждений уделялось трем вопросам политики.
Support for storage security for seized arms is currently offered in only three countries in Africa. Поддержка в обеспечении более безопасного хранения арестованного оружия предоставляется в настоящее время лишь трем странам Африки.
Although the Office undertook a preliminary assessment in three of these cases, no prima facie case of retaliation was established. Хотя по трем из этих случаев Бюро провело предварительную оценку, достаточно убедительных доказательств преследования установлено не было.
The Forum for Women and Development wants to use the present statement to give special attention to three thematic issues. С помощью настоящего заявления Форум по проблемам женщин и развития хочет привлечь внимание к трем предметным вопросам.
These data provide new information on population size and inform estimates of the three components of population change: fertility, mortality and migration. Эти данные позволяют получить новую информацию о численности населения и дать более или менее точную оценку трем компонентам демографических изменений: рождаемость, смертность и миграция.
Support for the three pillars of sustainable development. Оказание поддержки трем компонентам устойчивого развития.
The fourth inter-ministerial plan for preventing and combating violence against women is built on three priorities (cf. supra). Четвертый межведомственный план предупреждения насилия в отношении женщин и борьбы с этим явлением предусматривает работу по трем направлениям (см. выше).
The Ministry's Mission is addressed through three programme areas including Administration, Crops and Livestock, Fisheries and Hydro-meteorological services. Свои задачи Министерство осуществляет по трем программным направлениям: управление, растениеводство и животноводство, рыбное хозяйство и гидрометеорологические службы.
Mr. Stavros mentioned that ECRI pursued three main activities: country monitoring, research and the issuing of policy recommendations. Г-н Ставрос отметил, что Комиссия осуществляет свою деятельность по трем основным направлениям: мониторинг положения в странах, научные исследования и подготовка рекомендаций по вопросам политики.
The three main strategic objectives of the organization are field projects, humanitarian emergencies and preparation and early recovery. К трем основным стратегическим задачам организации относятся проекты на местах, чрезвычайные ситуации гуманитарного характера, подготовка работы и раннее восстановление.
Technical reports on all three topics were reviewed by the Scientific Advisory Committee, revised, edited and disseminated through the Global Strategy website. Технические доклады по всем трем направлениям исследований были рассмотрены Научно-консультативным комитетом, отредактированы, проверены и распространены через веб-сайт Глобальной стратегии.
Under the theme "Improving data collection methods", three research topics were carried out. По теме «Совершенствование методов сбора данных» были проведены исследования по трем направлениям.
Under the theme "Improving the methodology for using remote sensing" three research topics were planned. По теме «Совершенствование методики использования дистанционного зондирования» были запланированы исследования по трем направлениям.
It is the average of inequalities in three Human Development Index dimensions: health, education and standard of living. Этот индекс представляет собой средний показатель по трем аспектам индекса развития человеческого потенциала: здравоохранение, образование и уровень жизни.
In addition, international organizations submitted information on three projects. В дополнение к этому международные организации представили информацию по трем проектам.
To that end, the Working Group invited the three countries to implement the recommendations as contained in the respective AoA reports. Для этого Рабочая группа предложила трем странам выполнить рекомендации, содержащиеся в соответствующих докладах об ОООСЕ.
The Working Group invited the three countries to implement the recommendations and to report on progress made at future meetings. Рабочая группа предложила этим трем странам реализовать эти рекомендации и на будущих совещаниях представить информацию о достигнутом прогрессе.
Ukraine did not submit additional links compared to the links for three indicators provided in May 2014. Украина не представила дополнительных ссылок в дополнение к трем показателям представленным в мае 2014 года.
In Mongolia GDP is computed by three methods (production, income and expenditure method). В Монголии ВВП рассчитывается по трем методам (по добавленной стоимости, по доходам и по расходам).
This has been denied to the three persons in question. Однако трем лицам, о которых идет речь, в этих правах было отказано.