Примеры в контексте "Three - Трем"

Примеры: Three - Трем
The regional Community of Practice for the Global Compact in Asia and the Pacific website and portal was upgraded to a new platform and expanded with many new functions in 2010, and online discussions were organized and facilitated on three topics as identified by the network focal points. Веб-сайт и портал регионального Сообщества практики для Глобального договора в Азиатско-Тихоокеанском регионе получил новую платформу и был расширен за счет множества новых функций в 2010 году и были организованы и проведены онлайновые дискуссии по трем темам, которые были определены сетью координационных центров.
There are multiple examples of best practices in delivering development cooperation for sustainable development across all three pillars (as opposed to programmes or projects which tackle environmental sustainability as an "add-on"). Имеется множество примеров передовой практики осуществления сотрудничества в целях развития в интересах достижения цели устойчивого развития по всем трем направлениям (в отличие от программ или проектов, в которых вопросы экологической устойчивости рассматриваются как добавочные).
(b) Learning lessons from the best development cooperation which simultaneously targets all three pillars of sustainable development, protects allocations based on need, and promotes innovative technology; Ь) обобщения опыта, усвоенного на передовых примерах осуществления сотрудничества в целях развития, которые одновременно охватывают процесс устойчивого развития по всем трем направлениям, обеспечивают распределение помощи в соответствии с имеющимися потребностями и содействуют внедрению новейших технологий;
The report focused on the three training courses held since the previous conference, in Ecuador in 2008, Spain in 2009 and Honduras in 2012. Основное внимание в докладе было уделено трем учебным курсам, организованным в период после проведения предыдущей конференции в Эквадоре в 2008 году, в Испании в 2009 году и в Гондурасе в 2012 году.
The three selected in-depth outcomes in this focus area include UNDP contributions to improve inclusive participation and representation in government policies, processes and institutions; and to strengthen rule of law and the rights of women and vulnerable groups. К трем отобранным для углубленного рассмотрения итоговым результатам в данной основной сфере относятся виды деятельности ПРООН, направленные на расширение инклюзивного участия и представленности в разработке государственной политики, процессах и институтах; и на укрепление верховенства права и расширение прав женщин и уязвимых групп населения.
In the report, WHO describes its work in three areas: monitoring levels and trends in health; developing and promoting standards and tools for health information; and strengthening country monitoring and measurement. В этом докладе ВОЗ освещает свою работу по трем направлениям: мониторинг уровней и тенденций в сфере здравоохранения, разработка и пропагандирование стандартов и методов распространения информации об охране здоровья и укрепление мониторинга и статистического измерения на страновом уровне.
While it is not easy to categorize institutional arrangements, given the diversity that exists, there do appear to be three broad types of arrangements that cover the interaction of the statistical and geospatial communities in most countries. Хотя классифицировать организационные механизмы, учитывая их разнообразие, нелегко, похоже, что все они сводятся к трем типам, охватывающим взаимодействие статистических и геопространственных сообществ в большинстве стран.
The UNCTAD Human Resources (HR) section is staffed with 3 P and 10 GS staff, subdivided into three clusters (Talent Management, Benefits and Entitlements, and Consultancy). Секция людских ресурсов (СЛР) ЮНКТАД имеет в своем составе трех сотрудников категории специалистов и 10 сотрудников категории ОО, которые работают по трем направлениям (управление кадрами, выплаты и пособия, консультации).
We call on all States parties to work towards that goal by taking concrete measures to implement the action plan agreed to at the 2010 Review Conference, which is based on a balance across the three mutually reinforcing pillars of the Treaty. Мы призываем все государства-участники способствовать достижению этой цели путем принятия конкретных мер по осуществлению плана действий, согласованного на Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора и основывающегося на сбалансированном подходе к трем основным взаимоукрепляющим компонентам Договора.
OHCHR worked with civil society actors in three main areas: building knowledge and skills; protection of the areas in which civil society actors worked; and promotion of participation. УВКПЧ сотрудничает с субъектами гражданского общества по трем основным направлениям: наращивание знаний и навыков; защита областей, в которых работают организации гражданского общества; и поощрение их участия.
In that paragraph the Committee made no more than a straightforward request for information on three points, without taking any position; yet the State party had firmly and definitively responded that the issue was outside the Committee's competence. Комитет лишь запросил информацию по трем пунктам, не занимая какой-либо позиции, однако государство-участник твердо и решительно ответило, что данный вопрос не входит в компетенцию Комитета.
Because we have not been able to make progress on all four core issues, it is obvious that there are other States that are opposed to negotiations on the other three issues on our agenda. Поскольку мы оказываемся не в состоянии добиться прогресса по всем четырем стержневым проблемам, очевидно, что есть и другие государства, которые противятся переговорам по трем другим проблемам нашей повестки дня.
I invite the Conference to adopt a decision on three additional requests from non-member States to be allowed to participate in the work of the Conference. Я предлагаю Конференции принять решение по трем дополнительным просьбам об участии в нашей работе, которые поступили от государств, не являющихся членами Конференции.
The meeting also shared views, experiences and challenges of the region in all three dimensions of sustainable development - economic, social and environmental - and the interrelationships between them. На совещании также был обеспечен обмен мнениями, опытом и задачами региона применительно к трем аспектам устойчивого развития - экономическому, социальному и экологическому - и применительно к связям, существующим между ними.
(c) Facilitation of overall access to EU expertise and technologies through training workshops, expert missions and exchange visits addressing the three SEIS components in the identified priority areas. с) упрощение общих процедур доступа к опыту и технологиям, имеющимся в ЕС, на основе организации учебных рабочих совещаний, посещений экспертов и обмена визитами, посвященных трем компонентам СЕИС в согласованных приоритетных областях.
The CTCN road map for 2013 - 2015, contained in the CTCN programme of work, describes the organizational activities of the CTCN over three phases during the next two and a half years: start up, establishment, and full-scale implementation, intensification and expansion. В "дорожной карте" ЦСТИК на 2013 - 2015 годы, которая содержится в программе работы ЦСТИК, описаны организационные мероприятия ЦСТИК по трем этапам на ближайшие два с половиной года: начальный этап, создание, полномасштабный ввод в действие, активизация и расширение.
(c) Consideration of alternate criteria for establishing a scale of assessments: Based on environmental/procedural criteria directly relevant to the three pillars of the Convention. с) Рассмотрение альтернативных критериев для создания шкалы (начисленных) взносов: на основе экологических/процедурных критериев, непосредственно относящихся к трем основным компонентам Конвенции.
At its fifty-sixth session, the Commission, in its resolution 56/12, decided that the round-table discussions should focus on the three pillars of the Plan of Action: В своей резолюции 56/12, принятой на пятьдесят шестой сессии, Комиссия постановила, что обсуждения за круглым столом будут посвящены трем главным составляющим Плана действий:
A not insignificant number of countries also lacked adequate data on the first three categories: for example, data disaggregated by gender was deemed at least somewhat inadequate by 18 resident coordinators. Достаточно много стран не располагали адекватным объемом данных в том числе и по первым трем указанным категориям: например, объем данных в разбивке по признаку пола сочли более или менее адекватным 18 координаторов-резидентов.
The management and service functions of the secretariat and the GM consist of three key areas of work, namely executive direction and management, conference services and administrative and financial services. Функции секретариата и ГМ по управлению и обслуживанию относятся к трем основным направлениям работы, а именно: к исполнительному руководству и управлению, конференционному обслуживанию и административно-финансовым услугам.
The general conclusions on the status of activities relating to the three strategic objectives are presented at the end of the report and capture important issues relating to baseline information for the impact indicators (baseline perspective). В конце доклада представлены общие выводы о состоянии деятельности по трем стратегическим целям, в которых отражены важные вопросы, касающиеся исходной информации по показателям достигнутого эффекта (определение исходных условий).
Countries in other regions provided data exclusively on agricultural areas, while others delivered information on just three land cover types relating to forests, no forests and other land. Страны других регионов представили данные только по сельскохозяйственным районам, в то время как другие страны предоставили информацию лишь по трем видам земного покрова, которым соответствуют леса, безлесье и другие земли.
The work of APEC on those three strategic pillars could be categorized into the following cross-cutting activity areas: secure supply chains, secure travel, secure finance and secure infrastructure. Работу АТЭС по этим трем стратегическим направлениям можно разделить по следующим общим сферам деятельности: безопасность цепи поставок, безопасность путешествий, безопасность финансирования и безопасность инфраструктуры.
(a) The mandate, location and organizational structure of coordinating bodies should allow for horizontal and vertical linkages, and ensure that the three dimensions of sustainable development are addressed in an integrated manner; а) Мандат, расположение и организационная структура координационных органов должны предусматривать существование горизонтальных и вертикальных связей и обеспечивать комплексный подход к трем аспектам устойчивого развития.
On the other hand countries such as Germany and Malta consulted on just two of the issues, and another six countries on just three. При этом такие страны, как Германия и Мальта, проводили консультации только по двум вопросам, а еще шесть стран - только по трем вопросам.