| The EU welcomed the Organization's focus on its three thematic priorities and also the increase in technical cooperation delivery in 2008. | ЕС приветствует первостепенное внимание, которое Организация уделяет своим трем темати-ческим приоритетам, а также рост объема программ технического сотрудничества в 2008 году. | 
| Croatia appreciated the efforts of UNIDO to pursue its three thematic priorities. | Хорватия высоко оценивает деятельность ЮНИДО по трем тематическим приоритетам. | 
| He called on all delegations to demonstrate the political will needed to enhance progress on all three pillars of the NPT. | Оратор призывает все делегации проявить необходимую политическую волю для достижения дальнейших результатов по всем трем основным компонентам ДНЯО. | 
| The delegation stressed the importance of achieving progress simultaneously on the three priorities identified in the country's Strategic Framework for Peacebuilding. | Делегация подчеркнула важность достижения прогресса одновременно по трем приоритетам, обозначенным в Стратегических рамках миростроительства. | 
| These visits were a precursor to the three developmental phases mentioned above. | Эти визиты предшествуют вышеупомянутым трем этапам развития. | 
| During 2010, it plans to deliver additional courses covering all three phases of hydrographic capability development. | В течение 2010 года она планирует организовать дополнительные курсы по всем трем этапам развития гидрографического потенциала. | 
| Average cost for three missions (MONUC, MINURCAT and UNAMID) has been used to determine the required estimates. | Для определения сметных потребностей использовались средние издержки по трем миссиям (МООНДРК, МИНУРКАТ и ЮНАМИД). | 
| Accordingly, he could accept the principle of non-discrimination being added to the three principles contained in draft article 6. | Соответственно, он мог бы согласиться с тем, чтобы добавить принцип недискриминации к трем принципам, содержащимся в проекте статьи 6. | 
| A request was made for the other three nuclear-weapon States to join in negotiations of the treaty. | Трем остальным государствам, обладающим ядерным оружием, было предложено присоединиться к переговорам по договору. | 
| Working groups reported their conclusions and recommendations in the three topic areas. | Рабочие группы доложили о своих заключениях и рекомендациях по трем тематическим областям. | 
| They are charged with three charges of war crimes in connection with this attack. | Они обвиняются по трем пунктам военных преступлений в связи с этим нападением. | 
| I would like to draw the Assembly's attention to the following three specific points addressed in the Secretary-General's report. | Я хотел бы привлечь внимание Ассамблеи к следующим трем конкретным положениям доклада Генерального секретаря. | 
| Achieving sustainable development requires reshaping trends and facilitating structural changes that will make its three pillars - economic, social and environmental - mutually reinforcing. | Для обеспечения устойчивого развития необходимо изменить наблюдающиеся тенденции и оказать содействие осуществлению структурных преобразований, которые позволят придать взаимоукрепляющий характер его трем основным компонентам - экономическому, социальному и экологическому. | 
| A proposal aimed at promoting a joint work programme between the three Rio Conventions was also considered. | Кроме того, было рассмотрено предложение по укреплению совместной программы работы по трем принятым в Рио-де-Жанейро конвенциям. | 
| The maximum percent difference of the three shall be determined. | Определяется максимальная разница в процентах по всем трем категориям. | 
| Response to the three other main categories was not so good. | Ответы по трем другим основным категориям оказались еще менее удовлетворительными. | 
| The Typhoon Committee maintains and implements activities and projects under the umbrella of three substantive components: disaster risk reduction, hydrology and meteorology. | Комитет по тайфунам проводит и осуществляет мероприятия и проекты по трем основным компонентам: уменьшение опасности бедствий, гидрология и метеорология. | 
| Since 2006, the Typhoon Committee has held annual integrated workshops on its three substantive components. | С 2006 года Комитет по тайфунам ежегодно проводит комплексные практикумы по своим трем основным компонентам. | 
| The balance provides partial support to the three thematic centres of excellence. | Оставшиеся ресурсы выделяются для оказания частичной поддержки трем тематическим центрам передового опыта. | 
| The policy advisory services provided through the Global Programme, including via Practice Leaders in regional service centres, are noted for three reasons. | Консультативные услуги по вопросам политики, оказываемые соответствующими специалистами через глобальную программу, в том числе через руководителей практических направлений деятельности в региональных центрах обслуживания, отмечаются по трем причинам. | 
| Within this context the UNCDF priorities for the future can be grouped under three headings: products, partnerships and performance. | В данном контексте приоритетные задачи ФКРООН на будущее могут быть сгруппированы по трем разделам: продукты, партнерства и исполнение. | 
| The importance to ensure convergence between the CD discussion on these three items and relative processes on other forums has been underlined. | Была подчеркнута важность обеспечения смычки между дискуссией КР по этим трем пунктам и смежными процессами на других форумах. | 
| Indeed, I would like to remind you that we have already seen meaningful progress on all three approaches. | Более того, я хотел бы напомнить вам, что мы уже наблюдали содержательный прогресс по всем трем подходам. | 
| Before closing, allow me to draw colleagues' attention to three issues concerning the general working methods of the Conference. | В заключение позвольте мне привлечь внимание коллег к трем проблемам, касающимся общих рабочих методов Конференции. | 
| Over 95 per cent of public health facilities offer at least three methods of family planning. | В более чем 95 процентах государственных медицинских учреждений обеспечивается доступ к по меньшей мере трем видам планирования семьи. |