Примеры в контексте "Three - Трем"

Примеры: Three - Трем
In this Note, data collection activities in various subject fields are classified into the following three groups, which are also sections of the Note: З. В настоящей записке деятельность по сбору данных в различных тематических областях классифицируется по следующим трем группам, которые представляют собой соответствующие разделы настоящей записки:
As a first step a small set of critical measures that best reflected the performance of the processes and outputs were identified under three headings: В качестве первого шага был определен небольшой ряд основных показателей, наилучшим образом отражающих эффективность работы и полученные результаты, которые были распределены по трем разделам:
Research into "Living conditions of women in Venezuela" was concluded recently and three projects were launched: Prevention of Violence; Community Participation; and Women's Health and Health Promotion. Недавно было завершено исследование на тему "Условия жизни венесуэльских женщин" и было начато осуществление проектов по следующим трем направлениям: профилактика насилия; участие на общинном уровне; охрана здоровья женщин и поощрение охраны здоровья.
With the disintegration of the Soviet Union, the Secretary of the Fund had, effective January 1992, suspended the processing of transfers under the three Agreements, pending clarification of their status. С распадом Советского Союза Секретарь Фонда приостановил в январе 1992 года все операции по переводу средств согласно трем Соглашениям до прояснения их статуса.
Accordingly, he wished to know precisely what impact the reform process would have on the structure of those programmes and on the provisions of General Assembly resolutions governing the resources allocated to the three departments. В связи с этим выступающий интересуется, как отразятся реформы на структуре этих программ и на положениях резолюций Генеральной Ассамблеи о ресурсах, выделяемых этим трем департаментам.
It is anticipated that the six Trial Chamber Judges will be sitting on active cases throughout the entire year and that the Appeals Chamber Judges will resolve at least three full appeals. Предполагается, что шесть судей Судебных камер будут заниматься рассмотрением текущих дел на протяжении всего года и что судьи Апелляционной камеры полностью завершат апелляционное производство по крайней мере по трем делам.
For each ECE area of work, the table below summarizes the activities related to the Mediterranean in three categories: В приведенной ниже таблице по каждой области работы ЕЭК представлено краткое описание деятельности, связанной со Средиземноморьем, с разбивкой по трем категориям:
Under the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution, which now has 40 Parties, the Executive Body decided to initiate negotiations on three protocols: В рамках Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния, в которой в настоящее время участвует 40 Сторон, Исполнительный орган принял решение приступить к переговорам по трем таким протоколам, как:
I am in complete sympathy, my delegation is in complete sympathy with continuing work on negative security assurances, on outer space and on the question of transparency in armaments, three issues that have been before this Conference before. Я и моя делегация всецело сочувствуем продолжению работы по негативным гарантиям безопасности, по космическому пространству и по вопросу о транспарентности в вооружениях, т.е. по тем трем проблемам, которые и ранее обсуждались на настоящей Конференции.
All activities of MICIVIH in the three areas of its mandate contribute to the establishment of the rule of law in Haiti, a key concern of the Government since the return to constitutional order in October 1994. Все виды деятельности МГМГ, осуществляемые по трем главным направлениям ее мандата, способствуют утверждению в Гаити правозаконности, что является главной задачей правительства с момента восстановления в стране конституционного порядка в октябре 1994 года.
Finally, it expresses the wish that in the long run the three Transcaucasian countries - Armenia, Azerbaijan and Georgia - will envisage creating a community of Transcaucasian States and the setting up of a joint parliamentary assembly. Ассамблея выражает пожелание всем трем странам Закавказского региона - Армении, Азербайджану и Грузии - в срок рассмотреть возможность образования Содружества Закавказских государств с созданием единой Парламентской ассамблеи.
In its efforts to reinforce the struggle against terrorism, the Republic of Korea had already become a party to seven of the 10 international conventions and protocols referred to in the report of the Secretary-General and was considering accession to the remaining three in the very near future. Сознавая важность усиления борьбы против терроризма, Республика Корея уже является участником 7 из 10 международных конвенций и протоколов, перечисленных в докладе Генерального секретаря, и в ближайшее время присоединится к остальным трем.
Although several reminders have been sent, and the cases retransmitted to the Government, at its request, in July 1996, no information has ever been received by the Working Group from the Government on the three outstanding cases. Несмотря на неоднократные напоминания и информацию о случаях, вновь направленную правительству в июле 1996 года по его просьбе, каких-либо данных от правительства по трем невыясненным случаям не поступило.
While his Government welcomed the efforts of the University administration to enhance ties with other bodies within the United Nations system, it believed that more must be done in three areas of the University's work. Правительство Японии дает высокую оценку деятельности администрации Университета в деле расширения связей с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций, однако оно считает, что необходимо приложить дополнительные усилия по трем направлениям деятельности УООН.
The work plan drawn up by the Intergovernmental Negotiating Committee at its sixth session 3/ organized tasks in preparation for the Conference of the Parties under three main headings: Рабочий план, подготовленный Межправительственным комитетом по ведению переговоров на его шестой сессии 3/, свел все обязанности по проведению Конференции Сторон к трем положениям:
The Committee decided to request the three organizations to submit, in 1991, reports on their activities for 1986-1989, on the understanding that failure to do so would lead to withdrawal of status. Комитет постановил предложить трем организациям представить в 1991 году доклады об их деятельности в период 1986-1989 годов при том понимании, что, если такие доклады не будут представлены, они будут лишены своего статуса.
In accordance with paragraph 54 of the same resolution, the report devotes special attention to the three focus areas identified, inter alia, for the substantive session of 1996 of the Council: simplification and harmonization; common premises and administrative services; and monitoring and evaluation. В соответствии с пунктом 54 той же резолюции в докладе уделяется особое внимание трем центральным областям, определенным, в частности, для рассмотрения на основной сессии Совета 1996 года: вопросам упрощения и согласования, общих помещений и административного обслуживания и контроля и оценки.
The Agency conducts a number of training courses and workshops dealing with three general areas: physical protection of nuclear material, prevention of nuclear smuggling, and State systems of accounting for and control of nuclear material. Агентство проводит ряд учебных курсов и практикумов по трем общим темам: физическая защита ядерного материала, предупреждение ядерной контрабанды, государственные системы учета ядерных материалов и контроля за ними.
The Committee refers to its decision on communication Nº 39/2006, D.F. v. Australia, where the complaint had been rejected by the HREOC on the three grounds evoked above. Комитет ссылается на решение по сообщению Nº 39/2006, Д.Ф. против Австралии, когда жалоба была отклонена КПЧРВ по вышеуказанным трем основаниям.
"(3) Requests for proposals must be issued to as many suppliers or contractors as practicable, but to not fewer than three." Запросы предложений должны направляться такому числу поставщиков или подрядчиков, какое будет сочтено практически целесообразным, однако не менее чем трем поставщикам или подрядчикам".
He agreed with Mr. Scheinin's proposal on Tajikistan, and with the suggestions of Mr. Ando and Mr. Scheinin not to change the entries relating to the three Baltic States. Он соглашается с предложением г-на Шейнина по Таджикистану и предложениями г-на Андо и г-на Шейнина не изменять формулировки по трем странам Балтии.
The Joint Advisory Committee will finalize the Code of Ethics, the policy on protection against retaliation and the financial disclosure policy, to bring UNIDO into compliance with these three standards. Объединенный консультативный комитет окончательно доработает Кодекс этических норм, политику защиты от ответных мер и политику раскрытия финансовой информации, с тем чтобы ЮНИДО обеспечила соответствие этим трем стандартам.
However, in a year-2000 sample of expenditures in respect of seven projects amounting to $10 million, the delay in the submission of audit reports was up to 15 months for three of them. Тем не менее, в выборке расходов за 2000 год по семи проектам на сумму 10 млн. долл. США по трем проектам задержка в представлении докладов о ревизии составляла до 15 месяцев.
Until now, we have only seen initiatives that applied to three areas: limitation and elimination of military missile inventory; missile launch transparency; and the prevention of the proliferation of nuclear-armed missiles. До сих пор выдвигались лишь инициативы, которые применимы к трем областям: ограничение и ликвидация запасов ракет для военных целей; транспарентность в отношении запусков ракет; и предотвращение распространения ракет с ядерными боеголовками.
During the reporting period, Trial Chamber I rendered one judgement, engaged in judgement writing in two other cases, sat in two ongoing trials and attended to pretrial matters in three cases. В течение отчетного периода Судебная камера I вынесла одно решение, занималась составлением решения в двух других делах, заседала на двух текущих процессах и решала досудебные вопросы по трем делам.