Примеры в контексте "Three - Трем"

Примеры: Three - Трем
It seems to have based itself on three principles, namely: Его доводы строились по трем основным направлениям, а именно:
On 26 June 2008, the Government of Afghanistan transmitted a communication on three outstanding cases, which for technical reasons was not received by the Working Group. 26 июня 2008 года правительство Афганистана представило сообщение по трем невыясненным случаям, которые по техническим причинам не были получены Рабочей группой.
A response was received from the Government, on 5 June 2009, stating that investigations had started promptly for all three cases. 5 июня 2009 года был получен ответ от правительства, в котором указывалось, что по всем трем делам в оперативном порядке было начато следствие.
The apprenticeship in the catering and hotel sector is divided into three occupations: kitchen tasks, hotel management, and reception. Профессиональное обучение в секторе общественного питания и гостиничного хозяйства охватывает обучение по следующим трем специальностям: кулинария, управление гостиничным хозяйством и прием и обслуживание посетителей.
During the national revolution, the population had been classified into three nationalities, which had in turn been sub-classified into 68 ethnic groups. В период национальной революции население классифицировалась по трем национальностям, которые, в свою очередь, подразделялись на 68 этнических групп.
We'll have him as soon as his cell signal connects with the three towers. Мы найдем его, когда его сотовый подключится к трем вышкам.
Now, there's three points I have to make. Я еду к тебе только по трем причинам.
You made the telephone call to three women. Но вы звонили этим трем женщинам!
The fact is we're hardwired to go for three tastes - salt, fat and sugar. Факт, что мы жестко привязаны к трем вкусам - соль, жир и сахар.
Branson, could you take me into Ripon at three? Брэнсон, будьте добры, отвезите меня в Рипон к трем.
Since the Disarmament Commission has agreed on three substantive agenda items for the 1996 substantive session, it may wish, as in the 1995 substantive session, to continue to have three working groups to deal with these three subjects. Поскольку Комиссия по разоружению договорилась по трем основным пунктам повестки дня основной сессии 1996 года, она может пожелать, как и на основной сессии 1995 года, по-прежнему иметь три рабочие группы для рассмотрения этих трех тем.
It's also called the Three Kings and the reason for that is the three Egyptian kings who built the pyramids in Giza built them to mear those stars. Их также называют тремя Королями в честь трех Египетских Королей, которые построили пирамиды в Гизе, зеркально по отношению к этим трем.
Three task forces have been formulated to tackle the first three activities, and the Internet will be used to identify and disseminate information on best practice by OECD member countries. Для работы по первым трем направлениям сформированы три целевые группы, а для выявления и распространения информации о наилучшей практике стран - членов ОЭСР будут использоваться возможности Интернета.
Three reports are therefore submitted in the course of a year to the three bodies under the broad heading of follow-up to the Beijing Conference and mainstreaming a gender perspective. Таким образом, в течение года этим трем органам представляются три доклада, посвященные широкой теме осуществления решений Пекинской конференции и учета гендерных аспектов.
Three (3) additional Lebanese civilians crossed the blue line and joined the other three (3). Еще три (З) ливанца пересекли «голубую линию» и присоединились к другим трем (З).
In its request for the Commission's support, the Government of Guinea proposed to focus on three peacebuilding priorities, namely the promotion of reconciliation and national unity, the reform of the defence and security sector, and the youth and women employment policy. В своем обращении к Комиссии с просьбой оказать ему поддержку правительство Гвинеи предложило уделять основное внимание трем приоритетным направлениям миростроительства, а именно: содействие примирению и национальному единству, реформа сектора обороны и безопасности и политика в области занятости молодежи и женщин.
In addition to the three priority areas for United Nations coordination listed above, the main findings that influence the strategic priorities of UN-Women are: В дополнение к трем вышеупомянутым приоритетным областям для координации Организацией Объединенных Наций основные полученные результаты, влияющие на стратегические приоритеты Структуры, заключаются в следующем:
It charts a course for the organization's development in three strategic directions, spells out the corresponding objectives and identifies what it hopes to have achieved by the end of the five years. В ней намечен курс развития организации по трем стратегическим направлениям, сформулированы соответствующие цели и указано, каких результатов надеется достичь организация к концу этих пяти лет.
Welcomes the progress made towards the devolution of power to the three taupulega (village councils) since 2004; приветствует прогресс, достигнутый в деле передачи полномочий трем таупулегам (деревенским советам) с 2004 года;
(b) The Tribunals' forecast for ongoing and future appeal proceedings projects that the appeal proceedings of three cases will not be finished before 31 December 2014. Ь) по прогнозам Трибунала, касающимся нынешних и будущих дел, разбираемых в апелляционном порядке, апелляционное разбирательство по трем делам не будет завершено до 31 декабря 2014 года.
While the other three items have received detailed explanations, the source of programme support income and the methodology for its calculation have not been disclosed in the notes to the financial statements. В то время как по трем другим источниками имеются подробные пояснения, информация об источнике поступлений по линии вспомогательного обслуживания программ и методологии их расчета в примечаниях к финансовым ведомостям не указывается.
UN-Habitat provided evidence for only two of the four programme indicators and for only three of the four medium-term strategic and institutional plan indicators. ООН-Хабитат предоставила такие материалы только по двум из четырех показателей для программы и только по трем из четырех для среднесрочного стратегического и организационного плана.
In the short time since then, the goal of sustainable energy for all has attracted broad international support, and the urgency of making progress on your three objectives has been widely accepted because of their importance to poverty eradication and the mitigation of climate change. За прошедшее с тех пор непродолжительное время цель устойчивой энергетики для всех приобрела широкую международную поддержку, и многие согласились с настоятельной необходимостью продвижения вперед к поставленным вами трем целям с учетом их важного значения для искоренения нищеты и смягчения последствий изменения климата.
The Administration informed the Board that four of those funds were closed in 2012; 12 were awaiting final settlement with the United Nations Development Programme and the remaining three are "under review" for closure. Администрация проинформировала Комиссию о том, что четыре из этих фондов были закрыты в 2012 году, 12 ожидают окончательного урегулирования с ПРООН, а по остальным трем «проводится обзор» в целях их закрытия.
19.56 During the biennium 2014-2015, work under the subprogramme will concentrate on three main roles: collection and dissemination of data, statistical capacity development, and coordination of statistical activities with regional and international players in official statistics active in the region. 19.56 В течение двухгодичного периода 2014 - 2015 годов работа в рамках этой подпрограммы будет проводиться главным образом по трем основным направлениям: сбор и распространение данных, укрепление статистического потенциала и координация статистической деятельности с региональными и международными организациями, занимающимися официальной статистикой в регионе.