Английский - русский
Перевод слова Their
Вариант перевода Собственных

Примеры в контексте "Their - Собственных"

Примеры: Their - Собственных
The Prussian Central Post Office, the Mecklenburg Post, and the Danish Post worked in their own buildings. Прусское центральное почтовое ведомство, мекленбургская почта и датская почта работали в собственных зданиях.
It's amazing how people get an attack of conscience when they're safely tucked away in their beds. Удивительно, как у людей обостряется совесть, когда они в безопасности лежат в собственных кроватях.
You will keep the peace while the people choose their own leaders. Вы будете хранить этот мир, пока народ не выберет собственных правителей.
They give the great a chance at glory, and the lowly a respite from their woes. Они дают возможность прославиться и небольшую передышку от собственных бед.
"Dark magic" is a term used by warlocks who are afraid of their own powers. "Темная магия" - это термин, который используют маги, которые боятся собственных сил.
Fear is making them act against their own interests. Страх заставляет их действовать против собственных же интересов.
You know even their own parents have abandoned them after all. Ведь даже родители бросают собственных детей.
They've already gained experience from raising their own children. У них уже есть опыт в воспитании собственных детей.
They'll ignore external radio signals and send very few of their own. Они должны будут игнорировать внешние радиосигналы и посылать минимальное количество собственных сигналов.
With their own motivations, Mega Man and Bass set out to put a stop to King's plans. С их собственных мотиваций, Мегамен и Басс излагают над тем, чтобы положить конец планам Кинга.
Switzerland would be examining the new integrated services from the point of view of their quality and suitability for its own portfolio. Швейцария намерена изучить эти комплексные услуги с точки зрения их качества и пригодности для своих собственных проектов.
Members of the Committee should look at what could be done informally, particularly vis-à-vis their own governments, to encourage ratification. Членам Комитета следует подумать о том, что может быть сделано в неофициальном порядке, в частности в отношении их собственных правительств, с целью стимулирования ратификации.
Homeowners have the right toeel safe In their own backyards. Домовладельцы имеют права чувствовать себя в безопасности в своих собственных дворах.
You could trap them within the rules of their own tales. Ты можешь загнать их в ловушку по правилам их собственных сказок.
Or of their own thoughts and emotions. Или от своих собственных мыслей и чувств.
But I hardly expect them to incriminate themselves with their own reports. Слушайте. Конечно, я едва ожидаю, что они уличат себя в их собственных рапортах.
Two women dead in two weeks, both killed in their own homes, and no sign of forced entry. За 2 недели убиты две женщины, обеих убили в их собственных домах, никаких следов проникновения со взломом.
They've offered a reward from their own money of $500. Они предложили вознаграждение из их собственных карманов в размере 500$.
They could not tell you about the ink of their own love letters. Они не могли бы рассказать вам о чернилах своих собственных писем.
Most countries around the world would traditionally have always had a police car that was made there, one of their own cars. Большинство стран в мире всегда имели традиционную полицейскую машину сделанную у них. одна из их собственных машин.
But by this time, plants had evolved, able to use sunlight to make their own building blocks. Но к тому времени уже появились растения, питающиеся солнечным светом для создания собственных кирпичиков.
This is farming country, a place for people to bring up their families. Это щедрая местность, место для вскармливания собственных семей.
The Alliance is continuing the illusion that Delenn is alive for their own purposes. Союз поддерживает иллюзию того, что Деленн жива, в собственных целях.
It is through their own efforts that the promise of prosperity will be fulfilled. Лишь за счет собственных усилий сможет гаитянский народ добиться цели процветания.
They have extracted an unknown amount of privileged information intending to exchange those secrets for a Homeworld of their own. Ими был похищен неизвестный объем секретной информации с целью выменять эту информацию на отдельную планету для их собственных нужд.