The korales had their own civil and military officials with a small militia. |
Корали имели собственных гражданских чиновников и военных с небольшой по численности милицией. |
Both Alara and Kashta were thought to have married their sisters. |
Считается, что и Кашта и Алара были женаты на собственных сёстрах. |
The resulting video clips are felicitous and cool in their own, special way. |
В результате видеоклипов удачным и прохладу в своих собственных, особым образом. |
They starred in their own reality television series, Khloé & Lamar (2011-2012). |
Они снимались в своих собственных реалити-шоу, Khloé & Lamar (2011-2012). |
Each individual is encouraged to further their own initiatives within the limitations set by the operators. |
Каждому индивидууму рекомендуется дальнейшее развитие его собственных инициатив в рамках ограничений, установленных операторами. |
Since 2001 couples Blessed by Moon have been able to arrange marriages for their own children, without his direct guidance. |
С 2001 года пары, благословлённые Муном, смогли устроить браки для своих же собственных детей, без их прямого руководства. |
Other companies were also busy in the early 1980s developing their own bus specifications. |
Другие компании также начале 1980-х годов занимались разработкой своих собственных спецификаций для шин. |
These "hirelings" have a few of their own skills and can be a great benefit to the player. |
Эти «наёмники» имеют несколько своих собственных навыков и могут быть весьма полезны для игрока. |
These people, called Galatians, were eventually Hellenized, but retained many of their own traditions. |
Эти люди, называемые галатами, в конечном итоге были эллинизированы, но сохранили много своих собственных традиций. |
Rather, the fear and protection of their own feelings took an increasingly larger space. |
Скорее, страх и защиты их собственных чувствах приняли все большие пространства. |
In January 1899, the Virgin Islands resumed issuing their own stamps. |
В январе 1899 года Виргинские острова возобновили эмиссию собственных почтовых марок. |
Soldiers of the 98th Regiment started removing the boots from the corpses for their own use. |
Солдаты 98-го полка начали снимать сапоги павших итальянцев для собственных нужд. |
The monarchy and prominent Tutsi sensed the growing influence of the Hutu and began to agitate for immediate independence on their own terms. |
Король и влиятельные тутси обратили внимание на увеличивающееся влияние хуту и начали агитировать за предоставление независимости на собственных условиях. |
Overkill then headlined their own shows in July-August, with Testament opening. |
В июле-августе Overkill были хедлайнерами собственных концертов, их открывали Testament. |
They're all leads in their own stories. |
Они все главные герои собственных историй. |
AFACT member countries are quite eager and active to promote sale of their own products and information. |
Страны - члены АФАКТ очень хотят стимулировать продажу собственных продуктов и информации и прилагают для этого серьезные усилия. |
And drown under the weight of their own armor... |
И тонут под тяжестью собственных доспехов... |
The rebels came for Joffrey's head, they lost their own. |
Мятежники пришли за головой Джоффри, но лишились собственных. |
People act in their own self-interests. |
Люди всегда действуют в собственных интересах. |
Holland and Belgium need a cost-effective way to develop their own offshore resources. |
Нидерландам и Бельгии необходим эффективный и экономичный способ для развития собственных внебереговых ресурсов. |
Most EU member states are selfishly focusing on their own interests. |
Большинство стран ЕС эгоистично сосредоточились на собственных интересах. |
Regulators, meanwhile, are now starting to require banks to develop their own internal ratings processes. |
Тем временем регуляторы начинали сейчас требовать от банков создания собственных внутренних рейтинговых процедур. |
And with this, they gained introspection: the ability to think about their own thoughts. |
Так люди научились интроспекции - умению думать о собственных мыслях. |
They'll ignore external radio signals and send very few of their own. |
Они должны будут игнорировать внешние радиосигналы и посылать минимальное количество собственных сигналов. |
The British responded by singing carols of their own. |
Британцы ответили на это пением своих собственных колядок. |