Английский - русский
Перевод слова Their
Вариант перевода Собственных

Примеры в контексте "Their - Собственных"

Примеры: Their - Собственных
They're all a lead in their own story. Они все главные герои своих собственных историй.
This prohibited colonial officials from issuing their own money and ordered them to pay all future taxes in gold or silver coins. Этот закон запрещал администрации колоний эмиссию своих собственных денег и обязал их впредь платить все налоги золотыми и серебряными монетами.
They accuse others of their own fears. Они обвиняют других в своих собственных страхах.
Instead of complaining about its actions, emerging-country policymakers should be devising strategies for offsetting the spillover effects on their own economies. Вместо того чтобы жаловаться на ее действия, политикам развивающихся стран необходимо разработать стратегии компенсации побочных последствий для их собственных экономик.
Many individual countries have taken a generation to develop their own domestic schemes. Многим отдельным странам потребовались десятилетия для разработки своих собственных национальных механизмов.
A voluntary coalition of liberal democracies willing to put their own soldiers in harm's way isn't good enough. Что добровольной коалиции либеральных демократий, готовых рисковать жизнями собственных солдат, для этого недостаточно.
Subsidizing their own farmers would divert money from education, health, and urgently needed development projects. Субсидирование собственных фермеров означало бы перенаправление фондов с финансирование образования, здравоохранения и других срочно необходимых проектов развития.
The UK, in particular, had invested considerable effort in the development of their Chain Home system. Параллельно англичане старались повысить значение во внутреннем обращении собственных монет.
They had no children of their own, but adopted two. Собственных детей не имели, но усыновили семерых.
The other six children were shot while sleeping in their bedrooms. Все шестеро были найдены застреленными в собственных кроватях.
In February 2010 the Navy joined the program and issued their own requirements. В феврале 2010 года к программе присоединились ВМС и выдвинули ряд собственных требований к шлему.
I need people who are at least able to look after their own interests. Мне нужны люди, которые, по крайней мере, способны позаботиться о собственных интересах.
They've already gained experience from raising their own children. У них уже есть опыт в воспитании собственных детей.
This is especially true because financial systems in many countries have still not recovered from their own recent crises. Это особенно верно сейчас, потому что финансовые системы во многих странах еще не оправились от своих собственных недавних кризисов.
The generals have always placed the institution of the military above all else, including rulers from their own ranks. Генералы всегда ставили вооружённые силы превыше всего остального, включая правителей из своих собственных рядов.
They must have focused people's minds on their own stunted political conditions. Должно быть, они обратили внимание людей на застойную политическую ситуацию в их собственных странах.
Both Putin and Khrushchev sought to use Solzhenitsyn for their own purposes. И Путин, и Хрущев пытались использовать Солженицына в своих собственных интересах.
Savvy American politicians even make use of it for their own purposes. Сообразительные американские политики даже используют его в своих собственных целях.
They defined perfect numbers as those that were equal the sum of all their divisors. Совершенными числами называются те, которые равны сумме своих собственных делителей.
Over time, AMZ-KUTNO started to produce buses with their own, original construction on chassis vans or trucks. Изначально компания «AMZ-KUTNO Ltd» занималась лишь модификацией различных моделей транспорта, и только спустя время начала разработку и конструирование собственных оригинальных автомобилей, на которых были использованы шасси от фургонов и грузовых машин.
Measuring the proper motions of cluster members and plotting their apparent motions across the sky will reveal that they converge on a vanishing point. Измерение собственных движений членов скопления и нанесение на карту их видимого перемещения по небу позволит установить, что они сходятся в одной точке.
FitzMaurice's forces broke up, as individual lords had to retire to defend their own territories. Силы Джеймса Фицмориса распались, отдельные командиры вынуждены были уйти для защиты своих собственных владений.
But they won't act because they fear civil war and opportunistically use Hezbollah to promote their own goals or ambitions. Но они не станут действовать, т.к. опасаются гражданской войны и используют Хезболлу, чтобы добиться своих собственных целей и удовлетворить свои амбиции.
University administrators face pressures from above - European institutions and national governments - and from their own researchers, teachers, and students. Руководство университетов испытывает на себе давление сверху - со стороны европейских организаций и национальных правительств - и от своих собственных научных работников, преподавателей и студентов.
Even Korea and Japan maintain massive duties on imported rice simply to protect the livelihoods of their own rice farmers. Даже Корея и Япония сохраняют огромные пошлины на импортируемый рис только для того, чтобы защитить средства к существованию своих собственных фермеров, выращивающих рис.