Английский - русский
Перевод слова Their
Вариант перевода Собственные

Примеры в контексте "Their - Собственные"

Примеры: Their - Собственные
A microcredit component is also being prepared to enable the women to take the next step and start their own enterprises. Кроме того, подготавливается к реализации микрокредитный компонент, который позволит женщинам перейти к следующему этапу и организовать свои собственные предприятия.
It may be added that developing countries which, in many cases, are operating their own domestic satellites, have shown concern on the absence of clearer rules governing the matter. Здесь можно добавить, что развивающиеся страны, которые во многих случаях эксплуатируют свои собственные национальные спутники, высказывают обеспокоенность относительно отсутствия более четких норм, регулирующих эти вопросы.
The program is designed so that graduates are able to start their own small businesses with micro-credits and are not dependent on an employer. Программа рассчитана на то, чтобы выпускники были в состоянии начать свои собственные малые бизнес-предприятия, а не полагаться на работодателя.
A number of States indicated that specific law enforcement authorities, such as customs agencies or financial intelligence units, had their own channels of communication and cooperation. Ряд государств отметили, что у некоторых правоохранительных органов, например у органов таможни или подразделений по финансовой оперативной информации, имеются свои собственные каналы связи и сотрудничества.
ACIAR assists developing countries to improve and develop their own research capabilities through diverse projects in fisheries, forestry, agricultural and horticultural biotechnology, and animal and crop science. АЦМСХИ помогает развивающимся странам совершенствовать и развивать свои собственные исследовательские потенциалы посредством различных проектов в сфере рыболовства, лесоводства, сельскохозяйственной и садоводческой биотехнологии, а также в сфере животноводства и растениеводства.
A new grants system for women's organizations has recently been introduced with the aim of supporting women's organisation into their own types of organisation. Недавно была введена новая система грантов для женских организаций в целях содействия объединению женщин в свои собственные организации.
Furthermore, the Service's investment officers, who are internal portfolio managers, do their own research and analysis as well. Кроме того, сотрудники по инвестициям Службы, которые являются внутренними управляющими портфелями, также проводят свои собственные исследования и анализ.
In rebel-held areas, hygiene and sanitation training took place, with at least 3,000 families building their own latrines as a result during 2000. В районах, контролируемых повстанцами, были проведены учебные занятия по вопросам гигиены и санитарии, в результате чего в течение 2000 года свои собственные уборные соорудили по меньшей мере 3000 семей.
changing values to recognize women as valuable resources and capacities, but with their own agendas изменение системы ценностей в подтверждение того, что женщины обладают ценными ресурсами и возможностями и в то же время имеют свои собственные интересы
While the Confederation was responsible for the application of federal and international law, the 26 cantons maintained their own political and judicial bodies, including parliaments and tribunals. Хотя Конфедерация отвечает за применение федерального и международного права, 26 кантонов имеют свои собственные политические и судебные органы, включая парламенты и трибуналы.
Not a few ethnic minorities have created their own writers' associations. В настоящее время у всех 55 малочисленных национальностей Китая имеются собственные писатели.
Experts were asked to retain and bring again for the next session their copies of informal document No. 11 of the forty-fifth GRE session. Экспертам было предложено сохранить и иметь при себе на следующей сессии собственные экземпляры неофициального документа Nº 11 сорок пятой сессии GRE.
These other sites may place their own cookies or other files on your computer, collect data or solicit personal information from you. Эти сайты могут помещать на ваш компьютер собственные файлы cookie, собирать данные или запрашивать у вас персональные данные.
Over time the Japanese developed the ability to absorb, imitate, and finally assimilate those elements of foreign culture that complemented their aesthetic preferences. С течением времени японцы выработали способность впитывать, имитировать и наконец ассимилировать подобные элементы пришлой культуры, таким образом обогащая собственные эстетические вкусы.
On the other hand, a disproportionate emphasis upon this area of a Member State's actions could serve as an unintended handle for non-State actors who seek to evade responsibility for their own action. С другой стороны, излишний акцент на этом аспекте деятельности государств-членов может послужить в качестве непреднамеренной опоры для негосударственных участников, стремящихся избежать ответственности за свои собственные действия.
This morning it sounds as though the authorities of Bosnia and Herzegovina are assuming more ownership and greater control of their own affairs and that is good news. Сегодня же утром создается впечатление, что власти Боснии и Герцеговины несут все больше личной ответственности за свои собственные дела и во все большей мере сами управляют ими, и новость эта хорошая.
At the same time, individual organizations that have adopted harmonized procedures and new common tools tend to retain their own administrative procedural requirements. В то же время отдельные организации, которые взяли на вооружение согласованные процедуры и новые общие инструменты, имеют тенденцию к тому, чтобы в то же время сохранять свои собственные, отличные от других административные процедуры.
The Regulator for insurance companies is the Ministry of Finance and they in turn have their own regulations regarding such activities namely the Insurance Act 1994. Регуляторным органам для страховых компаний является министерство финансов, и в свою очередь у них есть собственные постановления относительно такой деятельности, а именно закон о страховании 1994 года.
Those countries that were able to spend the most on their own research and development would do best in the competitive struggle. Те страны, которые способны потратить максимум на свои собственные научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы, выживают в конкурентной борьбе наилучшим образом.
Information or scientific and technical documentation centres could make and disseminate their own documentary studies and single copies, not larger than one publisher's sheet, of excerpts from published works. Информационные центры и центры научно-технической документации могли проводить собственные документальные исследования и распространять результаты этих исследований и единственные экземпляры выдержек из опубликованных работ объемом не более одного учетно-издательского листа.
handler, which is used for files which contain their own HTTP headers. который используется для файлов, содержащих свои собственные НТТР-заголовки.
I recommend everyone to insert links to their own entries that refer to well-positioned blogs (well if it is a high PageRank). Я рекомендую каждому, чтобы вставить ссылки на свои собственные записи, которые относятся к хорошо позиционируется блоги (хорошо, если оно является высокий PageRank).
The working environment and diversity of the job enable departmental employees to develop freely and take forward their own, often highly specific, expert knowledge. Рабочее окружение и разнообразие работы дают возможность служащим департамента свободно развиваться и двигать вперед свои собственные, часто крайне специфичные, специальные знания.
Instead, Gentoo should build on its strengths as a meta-distribution to allow users to build and deploy their own custom distributions using Catalyst. Вместо этого, Gentoo должен опираться на свои сильные стороны, такие как метадистрибутив, чтобы пользователи могли с помощью Catalyst создавать и развертывать свои собственные сборки.
This is my first article dedicated to my readers who have their own website, as well as being avid surfers of information and news. Это моя первая статья, посвященная моих читателей, которые имеют свои собственные веб-сайта, а также является Avid серферов информации и новостей.