Английский - русский
Перевод слова Their
Вариант перевода Собственные

Примеры в контексте "Their - Собственные"

Примеры: Their - Собственные
The Convenor encouraged experts to develop their own geographical names websites and to create links with the UNGEGN website. Руководитель призвал экспертов создавать свои собственные веб-сайты географических названий и устанавливать каналы связи с веб-сайтом ГЭГНООН.
As a result, there were few opportunities for indigenous people to express their own needs and environmental interests. В результате этого представители коренных народов имели ограниченные возможности выразить свои собственные потребности и интересы в отношении окружающей среды.
This section will contain the main methodological tools to help readers carry out their own assessments. Данный раздел будет содержать информацию об основных методологических средствах, которые помогут читателям проводить свои собственные оценки.
Finances 14. Organizations participating in the Working Group are expected to meet their own direct expenses. Ожидается, что участвующие в Рабочей группе организации будут самостоятельно покрывать свои собственные непосредственные расходы.
This invites reflection on the interrelationship between multilateral aid and bilateral aid and their complementarity, granted that each has a particular value-added. Здесь уместно подумать о соотношении между многосторонней и двусторонней помощью и их взаимодополняемости, учитывая то, что каждая из них имеет свои собственные характерные особенности.
First is the international treaties, which have their own methods of monitoring obligations. Во-первых, это международные договоры, которые имеют свои собственные механизмы мониторинга соблюдения обязательств.
Technologies for its use are low cost and highly decentralized, enabling individuals and communities to manage their water resources. Технологии использования дождевой воды отличаются низкой стоимостью и высокой степенью децентрализации, что позволяет отдельным людям и общинам регулировать свои собственные водные ресурсы.
In addition, three NGOs presented their own, specific recommendations to be included. Кроме того, три неправительственные организации (НПО) представили свои собственные конкретные рекомендации.
In addition, every chapter and most Navajo Nation divisions, departments and programs have their own websites. Кроме того, каждое землячество навахо, а также организации, подразделения и программы резервации имеют свои собственные веб-сайты.
Certain other ministries have also had projects of their own to mainstream equality. У некоторых других министерств есть и свои собственные проекты по актуализации вопросов равноправия.
The relationships have helped other universities develop their own programs in survey methodology. Эти взаимоотношения помогли другим университетам разработать собственные программы в области методологии проведения обследований.
Women's impact on peace consolidation processes is enhanced when they can build on their own strength and common priorities. Воздействие женщин на процессы упрочения мира усиливается, когда они имеют возможность опираться на собственные силы и руководствоваться общими приоритетами.
The EU, India, Brazil and China have also set their own targets to increase biofuels. ЕС, Индия, Бразилия и Китай также установили собственные контрольные показали увеличения производства биотоплива.
Participants with their own laptops can use them to access the system. Участники, имеющие собственные ноутбуки, могут воспользоваться ими для доступа к системе.
State and Territory governments have, in recent years, developed their own OHS programs to complement the National OHS Strategy. Правительства штатов и территорий в последние годы разработали собственные программы ГОТ в дополнение к Национальной стратегии ГОТ.
State and Territory governments have introduced their own complementary initiatives in aged care. Правительства штатов и территорий приняли собственные дополнительные инициативы в области ухода за престарелыми.
Both companies have their own rescue teams, medical brigades and crisis management centres, which are well equipped. Эти компании имеют собственные аварийно-спасательные группы, медицинские бригады и центры кризисного управления, которые являются хорошо оснащенными.
Households or industries incinerating their own waste should not be included. Не следует учитывать домохозяйства или промышленные предприятия, сжигающие свои собственные отходы.
If they do not have access to relevant official statistical data, they will often seek to collect their own data. Если исследователи не имеют доступа к соответствующим официальным статистическим данным, они нередко стремятся собрать свои собственные данные.
Tribal militias allied to the Government until now are increasingly pursuing their own agendas. Племенные формирования ополченцев, до этого действовавшие в союзе с правительством, все чаще преследуют свои собственные цели.
Another very worrying trend is the increasing autonomy of tribal militias, who are increasingly pursuing their own agendas. Другой весьма тревожной тенденцией является усиление автономности племенных формирований ополченцев, которые все чаще преследуют свои собственные цели.
Participants recalled that the Global Plan of Action represented a toolkit from which participants were able to select their own priorities. Участники напомнили, что Глобальный план действий представляет собой инструментарий, из которого участники могут выбирать свои собственные приоритеты.
All assistance to the women flows through their own local associations. Вся помощь поступает женщинам через их собственные местные ассоциации.
One member suggested that Parties should consider preparing translations into their own languages, as his country had done with the Convention text. Один из членов предположил, что Стороны могли бы изучить возможность организации перевода на свои собственные языки, как это сделала его страна с текстом Конвенции.
Participants also noted that countries need to map out their own individual capacities and needs. Участники также отметили, что странам необходимо определить свои собственные потенциалы и потребности.