Английский - русский
Перевод слова Their
Вариант перевода Собственные

Примеры в контексте "Their - Собственные"

Примеры: Their - Собственные
Seeley and Temperance have written their own vows. Сили и Темперанс написали свои собственные клятвы.
I'll make certain that they both live long enough to know the chewy taste of their own intestines. Я сделаю так, чтобы они обе протянули достаточно долго чтобы распробовать, каковы на вкус их собственные кишки.
But they got talked into it by their families. Но их уговаривают на это их же собственные семьи.
And here, people are responsible for their own thoughts. А здесь люди отвечают за свои собственные мысли.
The producers, the media, and the audience... they all imposed their own dreams on me. Продюсеры, масс-медиа, и зрители... все они навязывали мне свои собственные мечты.
All unions being autonomous are free to make their own decisions. Все профсоюзы, будучи автономными, свободны принимать свои собственные решения.
They are reinventing the language of Racine and Corneille to reflect their own identities, a new kind of French citizen. Они переделывают язык Расина и Корнеля так, чтобы он отражал их собственные индивидуальности новых граждан Франции.
And there are witnesses who state that the tenants in question were stealing electricity, endangering their own family. А ещё есть свидетели, которые могут подтвердить, что эти жители подозревались в воровстве электроэнергии, ставя под удар свои собственные семьи.
Sometimes people need to fight their own battles. Иногда людям нужно выигрывать свои собственные битвы.
Your past winners have gone on to open their own restaurants, become celebrity chefs. Ваши прошлые победитель открыли свои собственные рестораны, стали знаменитыми поварами.
I think the English had some pretty good pirates of their own. Думаю, у англичан были собственные неплохие пираты.
In fact, those around her have tried endlessly to destroy her, in order to mask their own evil purposes. На самом деле, люди из ее окружения бесконечно пытались ее уничтожить, чтобы замаскировать собственные злые намерения.
Some of them already rolling their own. Некоторые из них уже скрутили собственные.
I work in a jewelry store where people make their own jewelry. Я работаю в магазине, где люди делают собственные украшения.
They'll make great Hanukkah gifts for my friends who don't hate their arms. Сгодятся на подарки к хануке всем моим подругам, которых не бесят собственные руки.
The Collective Peacekeeping Forces shall have their own insignia, which shall be easily identifiable at a significant distance and in restricted visibility. КМС имеют собственные отличительные знаки, которые должны быть легко опознаваемыми на значительном расстоянии и при ограниченной видимости.
Perhaps they do mean to save their own skins, after all. Возможно, они решили спасти свои собственные шкуры, в конце концов.
They can write their own speech. Они могут написать свои собственные выступления.
Our children make their own decisions, Marco. Наши дети принимают свои собственные решения, Марко.
They make their own intraocular lenses. Они производят свои собственные искусственные хрусталики.
And you can usually tell the uber-moms because they actually weigh less than their own children. И обычно можно узнать сверх-мам, потому что они весят меньше, чем их собственные дети.
They're learning to flex this system that releases their own endogenous opiates. Они учатся изменять ту систему, которая высвобождает их собственные внутренние опиаты.
A lot of these backwoods properties have their own private roads. Ну, многие в этих лесах прокладывают собственные дороги.
They stand condemned by their own actions. Их собственные действия привели их на скамью подсудимых.
They even have their own algorithms for ID-ing potential paranormals. У них даже есть свои собственные алгоритмы распознавания потенциально паранормальных.