Английский - русский
Перевод слова Their
Вариант перевода Собственные

Примеры в контексте "Their - Собственные"

Примеры: Their - Собственные
Non-federal railways apply their own infrastructure charging systems on the basis of relevant legal provisions. Нефедеральные железные дороги применяют собственные системы взимания сборов за пользование инфраструктурой, основывающиеся на соответствующих правовых положениях.
Increasingly more women start and develop their own business. Растет число женщин, открывающих и развивающих собственные предприятия.
The delegation encouraged programme countries to intensify their own efforts in implementing SWAps. Эта делегация призвала охваченные программой страны активизировать свои собственные усилия по применению ОСП.
Political parties had established their own voluntary quotas, which were consistent with the levels set by the Government. Политические партии ввели свои собственные добровольные квоты, которые соответствуют уровням, установленным правительством.
Some companies establish their own system of licences, which are to be issued by an umbrella organization. Некоторые компании создают свои собственные системы лицензий, которые выдаются головной организацией.
In addition, or alternatively, they may use their own national means and methods of verification. В дополнение к этому или в качестве альтернативы они могут использовать свои собственные национальные средства и методы контроля.
Many speakers emphasized the right of countries to choose their own development strategies and to have the necessary flexibility to implement them. Многие ораторы подчеркивали право стран выбирать свои собственные стратегии развития и использовать необходимые гибкие возможности в ходе их осуществления.
This is directly helping working people who want to purchase their own homes. Это непосредственно помогает трудящимся, которые хотят приобрести свои собственные дома.
Specific revenue sources are assigned to state and local governments, allowing these governments to determine their own expenditure priorities within specified limits. За государственными и местными органами управления закреплены конкретные источники поступлений, что позволяет им устанавливать свои собственные приоритетны в области расходования средств в оговоренных пределах.
Virtually all reviewed countries have already adopted their own EIA schemes. Практически все охваченные обзором страны уже утвердили свои собственные системы ОВОС.
At the same time, such rules must allow developing countries to develop their own industries. В то же время такие нормы должны позволить развивающимся странам развивать свои собственные отрасли.
Individual state governments also coordinated their own programmes of activities across Australia. Административные единицы отдельных штатов тоже координировали по всей Австралии свои собственные программы деятельности.
Technical experts had advised him that the documents in question should be issued as documents of the Peacebuilding Commission and bear their own symbols. Технические эксперты посоветовали ему, чтобы документы, о которых идет речь, были представлены в качестве документов Комиссии по миростроительству и имели свои собственные условные обозначения.
All federal ministries are obliged by to the Federal Equality Act to draw up their own equality plans. Федеральный закон о равноправии обязывает все федеральные министерства составлять свои собственные планы по обеспечению соблюдения принципа равноправия.
Some specialized agencies have their own national planning frameworks that may not be coordinated with the common country assessment and UNDAF processes. Отдельные специализированные учреждения имеют свои собственные рамочные механизмы планирования на страновом уровне, которые могут не координироваться с деятельностью в связи с общим анализом по стране и РПООНПР.
Most ministries, counties and municipalities have their own Web pages and most public information is in both print and electronic forms. Большинство министерств, графств и муниципалитетов имеют свои собственные ШёЬ-страницы и большинство общедоступной информации публикуется как в печатной, так и в электронной форме.
Commercial banks using their own networks of retail branches have been providing specialized lending services for micro and small enterprises. Коммерческие банки, используя свои собственные сети филиалов, занимаются предоставлением специализированных кредитных услуг для микро- и малых предприятий.
Most prisons even have their own cachots, where "offenders" are detained. В большинстве тюрем даже имеются свои собственные изоляторы, куда заключают нарушителей дисциплины.
Indeed, Rwandans have long been working out their own solutions. Действительно, руандийцы уже давно вырабатывают свои собственные решения.
Some of them have developed their own energy saving programmes, funded by municipal budgets. Некоторые из них разработали свои собственные программы энергосбережения, финансируемые из муниципальных бюджетов.
Under the Constitution of India every minority either religious or linguistic group has right to establish and administer their own educational institutions. Согласно Конституции Индии, каждое меньшинство, будь то религиозное или языковое, имеет право создавать и иметь собственные образовательными учреждения76.
Finally, donors have established their own bilateral programmes. И наконец, доноры проводят собственные двусторонние программы.
Decisions taken by Government, municipalities, business and individuals emphasize their own, mainly economic, interests. В решениях, принимаемых правительством, муниципалитетами, деловыми кругами и отдельными лицами, делается упор на собственные, главным образом экономические, интересы.
He was also convinced that this approach should be complemented by the commitment of countries to rely on their own forces. Он заявил также, что этот подход должен быть подкреплен обязательством стран опираться на собственные силы.
However, the various Federal agencies have adopted their own policies about such communications during informal rulemakings. Вместе с тем различные федеральные ведомства приняли свои собственные стратегии в отношении таких сообщений, используемые в ходе упрощенных процедур нормотворчества.