Alberta's municipalities and school jurisdictions have their own governments which (usually) work in co-operation with the provincial government. |
Муниципалитеты Альберты имеют свои собственные правительства, которые (как правило) работают в сотрудничестве с правительством провинции. |
Many human worlds maintained their own armed forces but again there was no central direction. |
Многие человеческие миры сохранили свои собственные вооруженные силы, но не было центрального правления. |
Buzzers) EyeToy: Cameo is a system for allowing players to include their own images as avatars in other games. |
ЕуёТоу: Самёо - система, позволяющая игрокам использовать свои собственные изображения в качестве аватаров в некоторых играх. |
IRM typically integrates with content management system software but corporations such as Samsung Electronics also develop their own custom DRM systems. |
Обычно эта система встроена в программное обеспечение системы управления содержимым, однако некоторые корпорации (например, Samsung Electronics) разрабатывают свои собственные системы DRM. |
Below the provincial level, districts and villages, based on extended family networks, have their own chiefs and councils. |
Ниже уровня провинции располагаются районы и деревни, основанные на расширенных муниципальных сетях, у них есть свои собственные руководители и советы. |
It allows users to create their own Simpsons cartoons, using characters, sounds, music, and locations from the show. |
Она позволяет пользователям создавать свои собственные мультфильмы, используя персонажей, звуки, музыку и места из мультсериала Симпсоны. |
Two of Rockwell's associates, Matt Koehl and William Luther Pierce, formed their own organizations. |
Два его единомышленника - Мэтт Коэл и Уильям Лютер Пирс создали свои собственные организации. |
These were permitted to devise their own procedures, regalia, and distinctive rituals. |
Им было разрешено разрабатывать свои собственные процедуры, регалии и особые ритуалы. |
Metis and Adrastea help to maintain Jupiter's main ring, whereas Amalthea and Thebe each maintain their own faint outer rings. |
Метида и Адрастея помогают поддерживать основное кольцо Юпитера, а Амальтея и Фива поддерживают свои собственные слабые внешние кольца. |
The game also includes a comprehensive and extensive mission editor, enabling players to create their own missions and share them online. |
Игра так же включает в себя обширный редактор миссий, позволяющий игрокам создавать свои собственные миссии и делиться ими онлайн. |
As a result, TCL and Haier have also established their own factories in Wuhan. |
Поэтому TCL и Haier тоже построили в Вухане собственные заводы. |
These convectors are equipped with their own special electric, resp. |
Данные конвекторы имеют собственные специальные электрические и электронные цепи. |
Some of these institutions have established their own campuses in other countries, while others offer courses in partnership with overseas institutions. |
У некоторых из этих учебных заведений есть собственные отделения в других странах, а другие предлагают курсы совместно с зарубежными учебными заведениями. |
The product, developed by XITEX Software, lets airlines to sell the tickets via their own sites. |
Продукт, разработанный XITEX Software, позволяет авиакомпаниям осуществлять продажи авиабилетов непосредственно через собственные веб-сайты. |
This software allows airlines to organize service of online booking and selling ticket directly via their corporate web-sites. |
Данное решение позволяет авиакомпаниям организовать онлайн бронирование и онлайн продажу авиабилетов непосредственно через собственные веб-сайты. |
All teams will utilize the same chassis and powertrain, but will have to develop their own real-time computing algorithms and artificial intelligence technologies. |
Все команды получат по две одинаковые машины, но будут использовать собственные вычислительные алгоритмы и технологии искусственного интеллекта. |
Affiliates develop their own programming, pricing, and instructional methods. |
Аффилированные залы разрабатывают собственные программы, определяют цену и методы обучения. |
Factors such as wealth and high population densities in cities forced the ancient Romans to discover new architectural solutions of their own. |
Богатство знати и высокая плотность населения в городах заставили древних римлян искать собственные новые архитектурные решения. |
I like games that are different and have their own idea. |
Я люблю игры, которые отличаются и имеют свои собственные идеи. |
Under the same term "corruption" most economists understand how history tell the public the use of their own. |
В рамках того же термина "коррупция" большинство экономистов понимают как историю рассказать общественности использовать свои собственные. |
It focuses increasingly on their own interests. |
Он сосредоточен больше на свои собственные интересы. |
It is the cradle where the best fashion teachers and designers have left a mark of their own creations. |
Он является колыбелью, где лучшие учителя моды и дизайнеры оставили знак их собственные творения. |
Liepins believes that politicized councils have their own advantages. |
Лиепиньша считает, что политизироваться советы имеют свои собственные преимущества. |
Fire station CCTV showed pictures on a moving train their own babies... |
Пожарная станция CCTV показал фотографии на движущийся поезд свои собственные дети... |
Taste how their own feelings when people achieve success! |
Вкус, как их собственные чувства, когда люди достигали успеха! |