They invited me to their engagement party. |
Ну да, они же приглашали меня на помолвку. |
And they hope their hopes will live. |
И они надеются, что их надежды будут жить. |
They separate and go their own ways. |
Настает момент, когда они расстаются и каждый идет своим путем. |
Hewore they were happy, but their eyes looked sad. |
Он утверждал, что они счастливы, но у них были грустные глаза. |
Real estate is real, they can see their asset... their can live in their asset, they can rent out their asset. |
Ќедвижимость - реальна, они могут видеть свои активы, они могут жить в своих активах, они могут сдавать в аренду свои активы. |
When debutantes disagree they say it with their eyes. |
Когда леди с чем-то не согласны, они показывают это своим взглядом. |
Never get to see the gift of life they give their recipients. |
Никогда не смогут увидеть тот дар, ту жизнь, которой они наделяют своих реципиентов. |
Shane made sure they kept their distance. |
Шейн смотрел, что бы они держались на расстоянии. |
All children must learn their parents are fallible, not perfect. |
Все дети должны узнать, что их родители совершают ошибки, что они не идеальны. |
If they minded their own business, nothing would. |
Если бы они занимались своим делом, ничего бы не произошло. |
When I realized they had somehow mistaken me for their cousin. |
Потом я понял, что они каким-то образом приняли меня за своего кузена. |
Naturally, they are all protesting their innocence. |
Как и следовало ожидать, все они доказывают свою невиновность. |
I admit they crave profit and their behaviour towards women is primitive. |
Я признаю, что они жаждут прибыли, и их отношение к женщинам весьма примитивно. |
The official reason being they miss their uncle. |
Официальная причина их приезда то, что они соскучились по своему дяде. |
They chose you to lead us into their fantasies. |
Так они выбрали вас, чтобы ввести нас в свои фантазии. |
They brainwashed Father to do their dirty work. |
Они промыли мозги отцу, чтобы тот сделал за них грязную работу. |
They screamed as if I were taking their pensions. |
Да, они визжали так, как будто я забирал их пособия. |
At least not until they finish their homework. |
Покрайне мере, пока они не закончат свое домашнее задание. |
They thought I could help their cause. |
Они думали, что я смогу помочь их делу. |
Without losing something they love, Like their integrity. |
Никтонеполучаетто, чегохочет, непотерявтого, что они любят, например, своюдобропорядочность. |
They claim it's their final offer. |
И они заявляют, что это их окончательное предложение. |
But their only savior was at the waterfront dining on rats. |
Они не знали, что их единственный спаситель был в сточных канавах - ...охотился на крыс. |
Half their cases are won in the headlines. |
Половина дел, которые они выиграли, не сходили с первых полос. |
They just went to pick up their cousin. |
Они её взяли только для того, чтобы забрать двоюродного брата из больницы. |
They have much to offer, including their planet. |
Они могут многое нам предложить, в том числе их планету. |