| They invited me to their engagement party. | Ну да, они же приглашали меня на помолвку. |
| And they hope their hopes will live. | И они надеются, что их надежды будут жить. |
| They separate and go their own ways. | Настает момент, когда они расстаются и каждый идет своим путем. |
| Hewore they were happy, but their eyes looked sad. | Он утверждал, что они счастливы, но у них были грустные глаза. |
| Real estate is real, they can see their asset... their can live in their asset, they can rent out their asset. | Ќедвижимость - реальна, они могут видеть свои активы, они могут жить в своих активах, они могут сдавать в аренду свои активы. |
| When debutantes disagree they say it with their eyes. | Когда леди с чем-то не согласны, они показывают это своим взглядом. |
| Never get to see the gift of life they give their recipients. | Никогда не смогут увидеть тот дар, ту жизнь, которой они наделяют своих реципиентов. |
| Shane made sure they kept their distance. | Шейн смотрел, что бы они держались на расстоянии. |
| All children must learn their parents are fallible, not perfect. | Все дети должны узнать, что их родители совершают ошибки, что они не идеальны. |
| If they minded their own business, nothing would. | Если бы они занимались своим делом, ничего бы не произошло. |
| When I realized they had somehow mistaken me for their cousin. | Потом я понял, что они каким-то образом приняли меня за своего кузена. |
| Naturally, they are all protesting their innocence. | Как и следовало ожидать, все они доказывают свою невиновность. |
| I admit they crave profit and their behaviour towards women is primitive. | Я признаю, что они жаждут прибыли, и их отношение к женщинам весьма примитивно. |
| The official reason being they miss their uncle. | Официальная причина их приезда то, что они соскучились по своему дяде. |
| They chose you to lead us into their fantasies. | Так они выбрали вас, чтобы ввести нас в свои фантазии. |
| They brainwashed Father to do their dirty work. | Они промыли мозги отцу, чтобы тот сделал за них грязную работу. |
| They screamed as if I were taking their pensions. | Да, они визжали так, как будто я забирал их пособия. |
| At least not until they finish their homework. | Покрайне мере, пока они не закончат свое домашнее задание. |
| They thought I could help their cause. | Они думали, что я смогу помочь их делу. |
| Without losing something they love, Like their integrity. | Никтонеполучаетто, чегохочет, непотерявтого, что они любят, например, своюдобропорядочность. |
| They claim it's their final offer. | И они заявляют, что это их окончательное предложение. |
| But their only savior was at the waterfront dining on rats. | Они не знали, что их единственный спаситель был в сточных канавах - ...охотился на крыс. |
| Half their cases are won in the headlines. | Половина дел, которые они выиграли, не сходили с первых полос. |
| They just went to pick up their cousin. | Они её взяли только для того, чтобы забрать двоюродного брата из больницы. |
| They have much to offer, including their planet. | Они могут многое нам предложить, в том числе их планету. |