A kind of mastery over their bodies where they can actually inhibit their scent. |
Они владеют своими телами настолько, что могут скрыть свой запах. |
They got their energy package and the president at their dinner. |
Они получили и энергетический пакет и президента на свой ужин. |
They worked in small rooms in New York City and encouraged their patients to express their feelings openly. |
Они работали в маленьких кабинетах Нью-Йорк Сити и поощряли своих пациентов открыто выражать свои чувства. |
That's when they leave their nest to find food for their hatchlings. |
Когда они покидают гнёзда в поисках пищи для потомства. |
Take away their flat screens and their minivans... they're just still barbarians. |
Заберите у них жк телевизоры и минивэны... они все еще остаются дикарями. |
Friends don't shoot their friend's anesthesiologists, they don't threaten their families. |
Друзья не стреляют в анестезиологов своих друзей, они не угрожают их семьям. |
I want to discover where they buried their warriors and their kings. |
Я хочу найти место, где они погребали своих воинов и королей. |
They all called their significant others their best friend. |
Они все называют свою пару своим лучшим другом. |
They brought honor to their families and pride to their people. |
Они принесли честь своим семьям и гордость своему народу. |
They may not understand what their ordeal means to their countrymen. |
Они не понимают, какое это испытание для наших с вами соотечественников. |
So they push their way to the front, with their sharp elbows. |
Поэтому они расталкивают всех на своем пути своими острыми локтями. |
New York City's Finest is doing their job and they have got their man. |
Полиция Нью-Йорка сделала свою работу и они нашли подозреваемого. |
It was so complicated that their first names were added to their shirts. |
Это было так сложно для комментаторов, что они решили добавить на майки имена, чтобы их различать. |
They never brought their wars into the public, especially in front of their families. |
Они никогда не выносили свою войну на улицы. Особенно, когда рядом их семьи. |
In Constantinople, they mislead their people by proudly displaying a counterfeit sword in their palace. |
В Константинополе они обманывают своих людей, с гордостью демонстрируя во дворце поддельный меч. |
Humans consider themselves unique, so they've rooted their whole theory of existence on their uniqueness. |
Люби считают себя уникальными, поэтому они основали всю историю существования на своей уникальности. |
They wake up in their bedrooms with their hair wet. |
Они просыпаются в своих спальнях с мокрыми волосами. |
They'll bring their alcohol, their coarse accents. |
Они привезут сюда алкоголь, свой грубый акцент. |
Otherwise, it'd mean that their security is incompetent, they can't control their patients. |
В противном случае, это означало бы, что их охрана является некомпетентной, и они не могут контролировать своих пациентов. |
They pick up rocks in their jaws and flaunt them to their attending females. |
Они зажимают между челюстями большие камни и показывают их самкам. |
The little angels decided their Christmas dresses were too scratchy till their daddy told his princesses how pretty they look. |
Маленькие ангелочки решили, что их рождественские костюмы были слишком колючие, пока их папа не сказал своим принцессам, какие они хорошенькие. |
People can lose their memories, but they don't lose their nature. |
Люди могут потерять память, но они не теряют своей сущности. |
They plugged their phone in to get a charge, he stole their data. |
Они зарядили телефоны, он украл их данные. |
And how patriotic that they want to extend their love of American democracy to their job. |
И как патриотично, что они хотят распространить любовь к американской демократии на свою работу. |
They frequently explore themes of globalization and urbanization, and their home of Delhi is a frequent element in their work. |
Они исследуют темы глобализации и урбанизации, а родной Дели - частый элемент в их работах. |