Примеры в контексте "Their - Они"

Примеры: Their - Они
They're powering down their engines, dropping their shields. Они отключают двигатели, опускают щиты.
But if they were going to make a stand, their emotional attachment to their present home might be an asset. Но если бы они собирались остаться, их эмоциональная привязанность к их нынешнему дому могла быть преимуществом.
Well, they've forgotten their language, their stories. Но они уже забывали свой язык, свои истории.
They slaughtered countless men and served them to their friends before they were caught and hanged for their crimes. Они убили бесчисленное количество мужчин и служили им со своими друзьями прежде, чем они были пойманы и повешены за свои преступления.
That's the one they sell to teenagers who knock up their girlfriends and only have their lunch money to spend. Такие они продают подросткам, которые обрюхатили своих подруг и могут потратить только карманные деньги.
You drawn their guilt to force somebody to take their own lives. Ты заставляла, чтобы они почувствовали вину и лишили себя жизни.
Saw their frailty and their love. Они были так хрупки и полны любви.
What they hate is their lack of power, hence the willingness of their brethren to deal with that witch in exchange for rings. Они ненавидят отсутствие власти, отсюда вытекает готовность их собратьев сотрудничать с той ведьмой в обмен на кольца.
They put all of their money into helping their son. Они вложили все свои деньги в помощь своему сыну.
They were on their way to pick up their daughter from a sleepover. Они ехали забрать дочку от подружки.
But the Baudelaires savored their victory as they sped towards their new home. Ќо Ѕодлеры наслаждались своей победой пока они ехали по направлению к своему новому дому.
They used their social clout to recruit Zoe, an impressionable girl, into their very own murder club. Они использовали свою популярность, чтобы заманить Зои, впечатлительную девочку, в свой собственный клуб убийц.
They're hiding their money in this foundation in case there's an investigation and their assets are frozen. В этом фонде они прячут свои деньги На случай, если начнется расследование и их счета будут заморожены.
They're hiding their money in this foundation in case there's an investigation and their assets are frozen. Они скрывают деньги в этом фонде на случай расследования и заморозки их счетов.
They barely even notice us, the ones who wait their tables or bait their lines. Они едва нас замечают, те, кто ждёт у столиков или остановились в пути.
They... they look to their kings and their queens... to restore order. Они... они смотрят на своих королей и королев... желая восстановления порядка.
It is where they kept their great armouries, forged their weapons of war. Это место, где они строили свои великие оружейные, чтобы ковать в них оружие для войны.
They all accepted their fate in their own way. Все они смирились со своей судьбой.
If Congress has their way, they'll lose 40 percent of their funding. Если Конгресс победит, они потеряют 40 процентов своего финансирования.
They're worried about their boyfriends and their long workdays. Они беспокоятся о своих бойфрендах и слишком длинных рабочих днях.
They insisted that their own complaints were legitimate and encouraged the Committee to pursue their cases under the follow-up procedure. Они настаивали на том, что их жалобы правомерны и призывают Комитет рассмотреть их дела в рамках процедуры последующих действий.
Staff members are constantly apprised of their obligation to submit all relevant documents pertaining to their home leave travel entitlements. Сотрудникам постоянно напоминается о том, что они обязаны представлять все соответствующие документы, связанные с их правом на поездку в отпуск на родину.
Education programmes and services for the peoples concerned shall be developed and implemented in cooperation with them to address their special needs, and shall incorporate their histories, their knowledge and technologies, their value systems and their further social, economic and cultural aspirations. Учебные программы и службы в области образования для соответствующих народов создаются и осуществляются в сотрудничестве с ними так, чтобы они были ориентированы на их особые потребности и включали их историю, их знания и технологии, их системы ценностей, их перспективные социально-экономические цели и культурные чаяния.
They have their own property and are regulated by their own provisions in everything relating to their national religious activity and their linkages with the corresponding sectors and institutions abroad, as well as with international organizations and agencies, either of their own affiliation or ecumenical. Все они имеют свою собственность и подчиняются собственным руководящим положениям, охватывающим всю их религиозную деятельность в национальном масштабе и ее связь с различными институтами и секторами за границей, а также с организациями и учреждениями международного характера, как родственными, так и экуменическими.
(c) They can inform their family or a person of their choice about their detention. с) они могли информировать свои семьи или любое лицо по собственному выбору о своем задержании.