Примеры в контексте "Their - Они"

Примеры: Their - Они
And for this service, they were murdered, their families torn apart, and their story largely forgotten. И за эту службу они были убиты, их семьи разрушены, а их история почти забыта.
Using their own capital, they filmed their recording experiences and released them on YouTube. На свои собственные деньги они снимали свои записи на видео и выкладывали на YouTube.
They receive a call from their landlord, who demands that they pay their overdue rent. У них в плену находится Констанция, взамен которой они требуют украшение.
After their release from jail, they decided to work together to kidnap rich tourists visiting France and steal their money. Своим промыслом они избрали похищение богатых туристов во Франции с целью выкупа.
They were saying that they preferred the automated version of their cousin to their cousin. Они говорили, что им больше нравится автоматизированный вариант общения со своим двоюродным братом.
They took a fundamentally dehumanizing experience - 30 kids with their fingers on their lips, not allowed to interact with each other. Они взяли по сути лишенную душевного тепла практику - 30 детей, с пальцами, прижатыми к губам, которым запрещено общаться друг с другом.
And they find out what is right their own way, their own selves. И они находят то, что правильно, их собственный путь.
They are looking at how ants and bees find their food and their flowers in the most effective way as a whole hive. Они исследуют, как муравьи и пчелы находят пищу и цветы наиболее эффективным способом в составе роя.
They essentially held their ground and protected the flank, but they lost almost a third of their men in doing so. Им удалось удержать фланг, но при этом они потеряли треть своих людей.
It was their final single to be released before changing their name to 78violet and departing from Hollywood Records. Это был их последний сингл, прежде чем они поменяли название своей группы на 78violet.
They moved to Bavaria to a property of their son-in-law, Count Hans Heribert von Törring-Jettenbach, who married their eldest daughter. Они переехали в Баварию в поместье своего зятя графа Ганса Фейта фон Тёрринг-Йеттенбаха, который женился на их старшей дочери.
In 2007 they released their second album Hook Me Up and its eponymous single scored them their first number one hit on the ARIA Charts and was certified platinum. В 2007 году они выпустили свой второй альбом «Hook Me Up», и его одноименный сингл принес им первый хит, занявший первое место в ARIA Charts и также ставший платиновым.
Although their singing abilities have to be good... please also evaluate on their acting skills as well. Хотя они должны уметь хорошо петь, прошу, обратите внимание так же на их актёрское мастерство.
Some have learned of their emergency role only in the last few days and almost all are unsure of their exact duties. Некоторые узнали о своих обязанностях несколько дней назад. и почти все не уверены, что точно они должны делать.
Today, they had their final medical examinations and then they pose for their official portrait in mission control Сегодня они прошли свои последние медосмотры а позже они будут позировать для своих официальных портретов в Центре Управления.
As mothers, women have evolutionary incentives to maintain peaceful conditions in which to nurture their offspring and ensure that their genes survive into the next generation. Как матери, женщины имеют эволюционные стимулы для поддержания мирных условий жизни, в которых они могут воспитать свое потомство и гарантировать, что их гены выживут в следующем поколении.
Theirs is the nationalism of free, liberated people, who can expect the most generous devolution deals possible to protect their singular legacies and address their grievances. Они являются националистами свободных, либеральных людей, которые могут рассчитывать на самые щедрые сделки по передаче полномочий, чтобы защитить свое особое наследие и урегулировать свои обиды.
The longer others remain dependent on the US, the less capable they will be of taking care of their own affairs, including their security. Чем дольше другие остаются зависимыми от США, тем меньше они способны заботиться о своих собственных делах, в том числе и своей безопасности.
It makes them more aware of their rights and duties and affects how they interact within their communities and with the state and its institutions. Оно позволяет им лучше осознать свои права и обязанности, влияет на то, как они взаимодействуют с людьми из своего окружения, а также с государством и его институтами.
Like their neighbours, the Niellim, they were formerly cattle herders but lost their herds around the turn of the 19th century. Так же как их соседи народ ниллим (Niellim), они первоначально занимались скотоводством, но приблизительно в конце XIX века утратили свои стада.
The fact that many Koreans felt compelled to change their names was the sign of a violation of their sense of identity. Тот факт, что, по мнению многих корейцев, они вынуждены менять свои фамилии, служит признаком нарушения их чувства самобытности.
Faced with ageing populations, changing family patterns, urbanization and persistent unemployment in many developed market economies, their Governments reported allocating increasing parts of their budgets to social protection, in particular social security. Перед лицом проблемы старения населения, изменяющегося характера семейных уз, урбанизации и хронической безработицы во многих развитых странах с рыночной экономикой правительства этих стран сообщили о том, что они во все большей степени направляют средства из своих бюджетов на цели социальной защиты, в частности социального страхования.
But their repatriation is normally deferred until four weeks after the birth, subject to their fitness to travel. Однако их репатриация обычно откладывается и производится через четыре недели после рождения ребенка при условии, что они в состоянии перенести дорожные трудности.
They also urged developed countries to increase their ODA to meet the agreed United Nations target of 0.7 per cent of their gross national product. Они также призвали развитые страны увеличить свою ОПР, с тем чтобы достичь согласованного в Организации Объединенных Наций целевого показателя, равного 0,7 процента от объема валового внутреннего продукта.
By what they say, their eyes, the tone of their voice... По тому как они говорят, по их глазам, по итонациям...