Later, they wander out of their nursery to pursue their destiny in the Milky Way. |
Позже они покидают свою колыбель и отправляются навстречу судьбе в Млечном Пути. |
But they find themselves in a conflict between their values and their behavior. |
Но они оказываются в конфликте между своими ценностями и своим поведением. |
That's how they got all their intelligence for their operations. |
Вот как они получают информацию для операций. |
They find victims and tailor their abduction plan to each of their vulnerabilities. |
Они находят жертв и разрабатывают план похищения, используя их слабые места. |
They'd probably sell out their own mothers to make a buck, but I trust their greed. |
Они продадут собственных матерей лишь бы поживиться, но я верю в их жадность. |
They know that their cities belong as much to the global network civilization as to their home countries. |
Они знают, что их города настолько же принадлежат глобальной сети цивилизации, насколько и своей родной стране. |
They kept their regions together by their own grit and mettle for almost a year. |
Они почти год удерживали регионы только своим упрямством и мужеством. |
They only reveal their true selves to their opponents. |
Они открывают свое настоящее "я" только врагам. |
Maybe just watering their tonsils, but these blokes know their nags. |
Может они и пропойцы, но эти парни разбираются в своих клячах. |
That would explain their decision to infiltrate your Psi Corps and take telepaths as components for their ships. |
Это объясняет, почему они проникли в Пси-Корпус и используют телепатов как компоненты своих кораблей. |
Some people propose, other people are disappointed by their mates, or if they're alone, it exacerbates their loneliness. |
Некоторые делают предложения, некоторые разочаровываются в половинках, или если они одни, это усугубляет их одиночество. |
They still have to check with their own people, but for now you've got their support. |
Они еще должны обсудить все со своими людьми, но пока вы получили их поддержку. |
They'll protect their power and their money. |
Они защитят своё влияние и деньги. |
So they took their money and their projects to others who would serve them better. |
Они унесли свои деньги и проекты другим, которые лучше их обслуживали. |
To prevent invaders from taking their city they built their streets too narrow for armies or engines of war. |
Чтобы предотвратить захват города пришельцами они строят улицы слишком тесными для армий и военной техники. |
If they object to their arrest, they can file their objection with the court. |
Если они возражают против своего ареста, они могут заявить о своем возражении суду. |
They also called upon the international community to increase its assistance to those countries in their efforts towards the diversification of their economies. |
Они также призвали международное сообщество расширить его помощь этим странам в их усилиях по диверсификации своей экономики. |
There is even a probable danger of their obtaining nuclear weapons to achieve their criminal goals. |
Существует даже вероятная угроза того, что они могут получить в свое распоряжение ядерное оружие для достижения своих преступных целей. |
They commend the staff of ONUSAL, who are working under very difficult conditions, and express their concern about the threats to their safety. |
Они воздают должное персоналу Миссии, который работает в весьма трудных условиях, и выражают беспокойство по поводу угроз его безопасности. |
They may bring back to their respective sides items purchased in the fenced area of Varosha for their personal use. |
Они будут иметь право вывезти на свои соответствующие территории предметы, приобретенные в огороженном районе Вароши для личного пользования. |
Recently, many Caribbean States also firmly reiterated their policy against shipments of nuclear waste through their waters. |
В последнее время многие государства Карибского бассейна решительно заявили также о том, что они выступают против транспортировки радиоактивных отходов через их территориальные воды. |
And although dramatically affected by emergency situations, girls often cannot voice their fear and insecurity or share their hopes and feelings. |
Хотя подобные чрезвычайные ситуации самым пагубным образом сказываются на девочках, они зачастую не могут рассказать о своих страхах и опасениях, а также поделиться с кем-то своими чувствами и надеждами. |
The colonizers had their own agenda when they imposed their languages on the developing nations, especially in Africa. |
У колонизаторов была своя программа, когда они навязывали свои языки развивающимся странам, особенно в Африке. |
The Government and the people of Saint Lucia wish to express their full support for these two institutions as they celebrate their respective anniversaries. |
Правительство и народ Сент-Люсии выражают свою полную поддержку этим двум организациям сейчас, когда они отмечают свои соответствующие годовщины. |
The authorities are now envisaging the possibility of sending back convicted persons to their home country to serve their sentence there. |
В настоящее время власти рассматривают вопрос о направлении осужденных лиц на родину, с тем чтобы они отбывали наказание там. |