During their joint reign they did in fact support each other effectively in accordance with their motto of equality. |
В течение всего периода их совместного правления они поддерживали друг друга и были равны в правлении в соответствии с девизом. |
The two do have their disagreements, but always reconcile without any long-term damage to their friendship. |
Оба имеют разногласия, но они всегда проходят без долгосрочного ущерба для дружбы. |
But the printers shared the fate of their master, Gutenberg; they could not sell their books, and fell into want. |
Однако печатники разделили судьбу Гутенберга - они не смогли продать свои книги и впали в нужду. |
Wildlife was their last release on No Sleep Records before forming their own record label, Better Living. |
Wildlife был последней работой группы совместно с No Sleep Records, после они основали свой лейбл Better Living. |
Children up to 16 years old need to get their own visas if they travel with their own passports. |
Дети до 16 лет должны получать визы, если они путешествуют со своими собственными паспортами. |
On January 3, 2009, Norma Jean announced on their official website that they would be writing songs for their next album. |
З января 2009 года на своём официальном сайте Norma Jean объявила, что они будут писать песни для своего следующего альбома. |
The ancient Iranians attached spiritual meaning to their spoils activities which they modeled on their weapons. |
Древние иранцы придавали духовный смысл своим охотничьим действиям, которые они моделировали с оружием в руках. |
Title I of HIPAA protects health insurance coverage for workers and their families when they change or lose their jobs. |
Раздел I HIPAA защищает медицинское страхование для работников и их семей, когда они переводятся, освобождаются или теряют работу. |
When they complain about the degrading gig, their leader Carl promises to have Nucky double their pay. |
Когда они жалуются на унижающий концерт, их лидер Карл обещает, что Наки заплатит им вдвойне. |
They started recording their third successful album titled Get There and released it under their own label in 2004. |
Они начали записывать свой третий, успешный альбом, под названием Get There и выпустили его на своём собственном лейбле в 2005 году. |
The shape of their bodies and limbs suggests they would have been fast-running animals, unlike most of their contemporaries. |
Форма их тела и конечностей предполагает, что они были проворными зверями, в отличие от большинства современников. |
The two decided to quit their job and begin their studio. |
Они решили бросить свою работу и начать их студию. |
They hide behind their handles to make friends with these kids, to earn their trust. |
Они прячутся за своими джойстиками, чтобы подружиться с этими детьми, заслужить их доверие. |
They deliver information about Congress activities across to their countries, particularly by lobbying in their governments. |
Они обеспечивают информацию о деятельности Конгресса в их странах, в частности, путём лоббирования в своих правительствах. |
Three Kurdish police officers approach them and ask them questions, and not believing their cover story, they pull out their pistols. |
Три курдских полицейских приближаются к ним и задают вопросы, и не веря в их историю для прикрытия, они вытаскивают свои пистолеты. |
They believe that local communities are in the best position to determine their needs, and they provide volunteers to help them achieve their goals. |
Они верят, что местные сообщества лучше могут определить свои потребности и предоставляют волонтеров, чтобы помочь достигнуть их целей. |
They feared that the new bastide would attract settlers from their own estates and thus diminish their own incomes. |
Они боялись, что новая бастида привлечет поселенцев из их собственных владений и таким образом уменьшит их доходы. |
On their official website, they announced that their American album was going to be titled "Bang!". |
На своем официальном сайте они объявили, что их американский альбом будет озаглавлен Bang!. |
They produced their first plays in a refurbished fishing wharf arranged for by another member of their group. |
Они ставили первые пьесы в отремонтированном рыбацком причале, подготовленном другим членами их группы. |
They make plans to tell their parents about their relationship. |
Они планируют рассказать родителям об их отношениях. |
They also held a fan-signing of a thousand and played laser tag with their fans to show their love and appreciation. |
Они также провели фан-митинг с более тысячью фанатами и сыграли лазерный тег со своими поклонниками, чтобы показать свою любовь и признательность. |
They have been classified on their attitude towards society and the level of involvement of their adherents. |
Они были классифицированы по их отношению к обществу и уровню вовлечённости своих сторонников. |
They also have a number of books on their website that they recommend to support their views. |
Также, на их сайте есть ряд книг, которые они рекомендуют в поддержку своих взглядов. |
While their initiatives provided a short-term increase in shareholder returns, they drew widespread criticism for their lack of foresight. |
Несмотря на то, что их действия повлекли быстрый рост доходов акционеров, они же и спровоцировали широкую критику. |
As companies try to adapt their products and services to local habits and preferences they have to understand the specificity of their market. |
Поскольку компании стараются адаптировать свои продукты и услуги к местным привычкам и предпочтениям, они должны понимать специфику данных рынков. |