Примеры в контексте "Their - Они"

Примеры: Their - Они
They haven't gotten enough attention from their partner... or from the people in their life. Они не получают достаточно любви от своих родителей, или других людей в их жизни.
But in their attempt to conquer outer space they've lost track of their inner space. Но в своих попытках покорить космос... Они потеряли своё внутреннее пространство.
They got their money out, their eyes are darting all around. Они получают свои деньги, их глаза осматривают все вокруг.
"How frequent their misunderstandings,"how fervent their hatreds. Как часто они не понимают друг друга, как горячо ненавидят.
Even if they succeed in improving their export earnings, their current debt-servicing obligations are likely to remain unduly heavy. Даже если этим странам и удастся увеличить объем своих экспортных поступлений, они, по-видимому, будут и далее испытывать чрезмерные нагрузки в связи с выполнением своих обязательств по обслуживанию задолженности.
They have also intensified their consultations with the participating organizations on their activities. Они также активизировали свои консультации с участвующими организациями по вопросам, касающимся их мероприятий.
The Afghan nation shared their joy and pleasure when they celebrated their independence. Афганский народ радовался вместе с ними, когда они праздновали свою независимость.
It is their failure to fulfil their commitments that is solely responsible for the plight of the Haitian population. Они не выполняют своих обязательств, поэтому только они несут ответственность за страдания гаитянского населения.
It was there they shared their first sunrise and their first sunset. Там они разделили их первый восход и их первых закат.
They had the possibility of talking about their problems freely through their representatives in Tehran and in the provinces. Они имеют возможность свободно обсуждать свои проблемы через своих представителей в Тегеране и в останах [провинциях].
They stated that their principal problems were the lack of financial resources and fear that their residence certificates would be withdrawn. Они заявили, что основными проблемами для них являются нехватка финансовых средств, а также опасение, что их лишат вида на жительство.
In this political compact, African countries reaffirmed their primary responsibility for the development of their countries. В этом политическом документе африканские страны вновь заявили о том, что они несут основную ответственность за развитие своих стран.
They are therefore less likely to abuse their power against the peoples of their own State territories. В связи с этим менее вероятно, что они будут злоупотреблять своей властью в отношении народов, проживающих на территории их собственных государств.
They acted in their personal capacities, and this text reflects their views as experts. Они выступали в личном качестве, и текст настоящего документа отражает их мнения как специалистов.
If they do, let them demonstrate their good faith by arresting and delivering those indictees who are on their territory. Если они намерены это сделать, то пусть они продемонстрируют свою добрую волю, арестовав и доставив тех обвиняемых, которые находятся на их территории.
Not only are their working conditions very precarious, but their very safety is directly threatened. Помимо того, что они работают в чрезвычайно опасных условиях, существует непосредственная угроза личной безопасности их членов.
They relied on artists to help advertise their discoveries to their peers in the public. Они надеялись, что художники помогут рассказать обществу об их открытиях.
They have courageously undertaken harsh reforms and adopted painful austerity measures for their people aimed at improving their economic and financial environment. Они мужественно начали суровые реформы и приняли болезненные меры жесткой экономии для своего народа, направленные на улучшение экономического и финансового положения.
My country wholeheartedly supports the Government and the people of Nicaragua as they develop their democracy and their economy. Моя страна полностью поддерживает правительство и народ Никарагуа в момент, когда они развивают свою демократию и экономику.
They will also be concerned with their ability to hire local and international personnel of their choice. Они также заинтересованы в том, чтобы иметь возможность нанимать местный или иностранный персонал по своему усмотрению.
The first objective was to promote increased cooperation among indigenous people so as to enhance their ability to solve their own problems. Во-первых, позволить коренным народам теснее сотрудничать между собой, с тем чтобы они могли решать свои проблемы.
Those minorities had their own political parties and cultural associations, through which they expressed their aspirations and opinions. Эти меньшинства имеют свои политические партии и культурные ассоциации, через посредство которых они выражают свои чаяния и мнения.
If their grammar was wrong, it could mean that English is not their first language. Если они ошибались в грамматике, это может означать, что английский не является их родным языком.
LDCs require access to high-quality services for their development process, but their strategy is to encourage this through promoting foreign investment. НРС нуждаются в доступе к высококачественным услугам для поддержания процесса своего развития, и они стремятся обеспечить это посредством притока иностранных инвестиций.
Household surveys also have their limitations since youth may be reluctant to admit using drugs in the presence of their families. Обзоры домашних хозяйств также носят ограниченный характер, поскольку в присутствии других членов семьи молодые люди могут и не признать, что они злоупотребляют наркотиками.