Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Меньше

Примеры в контексте "Than - Меньше"

Примеры: Than - Меньше
In contrast, the resources and capacities of United Nations agencies and their partners, which provide the bulk of humanitarian assistance, have consistently remained at levels much lower than the assessed needs. В то же время ресурсы и возможности учреждений и партнеров Организации Объединенных Наций, которые предоставляют основной объем гуманитарной помощи, постоянно оказываются намного меньше установленных потребностей.
The Working Group notes that Nicaragua is one of the few countries of Latin America where the number of persons held in custody awaiting trial is considerably lower than the number of detainees serving sentences. Рабочая группа отмечает, что Никарагуа является одной из немногих стран Латинской Америки, где число лиц, содержащихся под стражей в ожидании суда, значительно меньше числа заключенных, отбывающих срок наказания.
Among the other states possessing fissile material outside of verification, while their stocks are much smaller than those of the United States or the Russian Federation, they are still substantial. У других государств, обладающих расщепляющимся материалом вне сферы проверки, их запасы, хотя они и меньше запасов Соединенных Штатов или Российской Федерации, все же носят существенный характер.
The Advisory Committee recommended in paragraph 41 that interpreters should be recruited as national staff, the associated costs being significantly lower than the costs for outsourced interpreters. Консультативный комитет в пункте 41 рекомендует нанимать на должности устных переводчиков национальных сотрудников, поскольку связанные с этим расходы намного меньше расходов на наем переводчиков на условиях внешнего подряда.
Fines imposed by labor inspectorates for violations of the principle of equal treatment are substantially lower than those imposed by employment authorities for similar violations. Штрафы, налагаемые инспекционными органами за нарушения принципа равного обращения, гораздо меньше штрафов, налагаемых за аналогичные нарушения органами по вопросам занятости.
The Labour Code, the Act on Wages and the Act on Salaries stipulate that wages may not be lower than the minimum wage. Трудовой кодекс, закон о заработной плате и закон об окладах предусматривают, что заработная плата не может быть меньше минимального размера оплаты труда.
Reduced requirements for ad hoc experts under section 15, International drug control, are the result of fewer than anticipated expert group meetings as well as some self-financing of experts. Сокращение объема потребностей в услугах специальных экспертов по разделу 15 «Международный контроль над наркотическими средствами» также объясняется тем, что число заседаний групп экспертов было меньше предполагавшегося, а также тем, что эксперты покрывали часть расходов самостоятельно.
However, for particles smaller than 2.5 μm, studies show that even in central urban areas between 30 and 70 per cent of observed PM2.5 concentrations might be attributed to long-range transport. Однако что касается частиц меньше 2,5мкм, то исследования показывают, что даже в центральных городских районах от 30% до 70% наблюдаемых концентраций ТЧ2,5 могут быть связаны с переносом на большие расстояния.
Please note that, for stays shorter than 3 nights, an extra fee of EUR 20 applies per person per stay, which is to be paid directly at the hotel. Пожалуйста, обратите внимание, что при проживании меньше З ночей взимается дополнительная плата в размере 20 евро с человека за весь период проживания. Эта сумма оплачивается непосредственно в отеле.
Liquids with density lower than water (up to 0,95 g/cm3) which don't appear in natural water or slightly appear are called light sewages. Легкими загрязнениями называем жидкости, имеющие плотность, меньше плотности воды (до 0,95 г/см3), которые не должны находится в воде или находится в небольшом количестве.
The Peruvians can cook potato dishes not worse than we do, but they store it not only in its natural state but also in dried one. Блюд из картошки перуанцы умеют готовить не меньше нас, а хранят они ее не только в натуральном виде, но и в сушеном.
According to the UNEP World Conservation Monitoring Centre, a smaller proportion of all forests is included in protected areas in low forest cover countries than the global average. Согласно данным Всемирного центра мониторинга природоохраны ЮНЕП, в слаболесистых странах доля всех находящихся под охраной лесов меньше, чем в среднем по миру.
The transfer was completed on 29 October, after a total of 10 days, sooner than had first been anticipated, primarily because of the Kuwaiti decision not to inspect the documents on the site. Передача была завершена 29 октября, заняв в общей сложности 10 дней, меньше, чем первоначально предполагалось, главным образом благодаря решению Кувейта не проверять документы на месте.
Looking at the total number of accidents occurring in the workplace it is noticeable that there are much fewer among employed women than among employed men. Анализируя общее число несчастных случаев, происходящих на рабочем месте, можно заметить, что оно гораздо меньше среди работающих женщин, чем среди занятых мужчин.
For example, because of their reproductive role and domestic responsibilities, women often worked fewer hours per week than men and they were more likely to have part-time jobs. В частности, ввиду необходимости осуществления своей репродуктивной роли и выполнения домашних обязанностей женщины зачастую работают меньше часов в неделю, чем мужчины, и большее число женщин работают неполный рабочий день.
According to the United Nations projections, by 2025, the 38 affected African countries will have populations 14 per cent smaller than they would be in the absence of AIDS. По прогнозам Организации Объединенных Наций, к 2025 году численность населения 38 пострадавших стран Африки будет на 14 процентов меньше, чем она была бы без СПИДа.
In most areas, controls put in place by Member States have forced Al-Qaida associates to improvise, and their lack of technical ability has led to failed plots or less damage than expected. Системы контроля, введенные государствами-членами во многих областях, уже вынудили сторонников «Аль-Каиды» импровизировать, а нехватка технических знаний привела к тому, что их заговоры стали срываться или наносить меньше ущерба, чем ожидалось.
The negotiating process of a non-legally binding instrument appears easier, faster and less resource intensive than that for the elaboration of a binding one. Процесс переговоров по заключению не имеющего обязательной юридической силы документа представляется более простым, более быстрым и требующим меньше ресурсов, чем процесс разработки юридически обязательного документа.
MHI will promote sales of equipment in which electricity is used to compress refrigerants, claiming that this technique costs less to operate and is easier on the environment than gas-fired absorption units. MHI будет продвигать продажи оборудования, в котором используется электричество для сжатия охладителей, утверждая, что эта техника легче в работе и меньше влияет на окружающую среду нежели газовые приборы.
Such abuses were particularly severe in rural areas, where 80 per cent of women live, girls generally have less access to education than boys, and women are particularly vulnerable to economic hardship. Подобные злоупотребления с особой жестокостью совершались в сельских районах, где проживают до 80% всех женщин. В сельской местности у девочек гораздо меньше возможностей получить образование, чем у мальчиков, а женщины особенно беззащитны перед экономическими трудностями.
If the sum of the score is smaller than nominal value, the rest of the sum you can use the next time of the visiting the restaurant of a Carte Blanche restaurants net. Если сумма счета меньше номинала сертификата, оставшуюся сумму Вы можете использовать в следующее посещение одного из ресторанов сети Carte Blanche.
For example, American Mensa has 134 local groups, with the largest having over 2,000 members and the smallest having fewer than 100. Например, Менса США разделена на 134 местных группы, в самой большой из которых больше 2 тысяч членов, а в самой маленькой меньше ста.
In comparison, the original Gran Turismo and GT3 A-Spec had fewer than 200 each. Для сравнения: оригинальная Gran Turismo и Gran Turismo 3: A-Spec имели меньше 200 машин.
It's also noteworthy that Piłsudski also obtained less territories than offered to him by Lenin, and, in addition, the war with immense Russia. Примечательно также, что Пилсудский также получил меньше территорий, чем предложил ему Ленин, и, кроме того, войну с огромной Россией.
Yet from the time of European conquest, epidemics and periods of forced work (in addition to the influence of the hegemonic Spanish language), fewer than 150 can be counted today. Ещё со времён европейского завоевания, эпидемии и периода принудительных работ (в дополнение, к влиянию гегемонского испанского языка), можно насчитать меньше чем 150.