Combava contains less juice than other limes. |
"Камбава" содержит меньше сока, чем другие виды лаймов. |
Teenagers know that they will have fewer opportunities than their parents had. |
Подростки знают, что у них будет меньше возможностей, чем было у их родителей. |
The unutilized balance resulted from the deployment of fewer civilian police than planned. |
Образование неизрасходованного остатка средств обусловлено тем, что сотрудников гражданской полиции было развернуто меньше, чем это было запланировано. |
Three sessions required fewer than the programmed number of meetings. |
В связи с проведением трех сессий потребовалось меньше заседаний, чем было предусмотрено. |
Pass rates are much lower for girls than for boys. |
Доля девочек, успешно заканчивающих обучение, значительно меньше, чем мальчиков. |
Girls therefore have less leisure time than boys. |
Поэтому у девочек меньше свободного времени, чем у мальчиков. |
Women generally receive less credit and in smaller amounts than men. |
В целом женщины получают меньше кредитов и на менее крупные суммы, чем мужчины. |
Despite progress in many regions, fewer women participate in paid work than men. |
Несмотря на прогресс во многих регионах, число женщин, занимающихся оплачиваемым трудом, меньше, чем мужчин. |
The Organization now has much less available cash than before. |
В настоящее время Организация имеет гораздо меньше денежных средств, чем раньше. |
The added complexity means that there are usually fewer enterprises using extranets than intranets. |
Повышение степени сложности в данном случае означает, что экстранет обычно используют меньше предприятий, чем интранет. |
Women are less likely to receive food than men or children. |
Женщины, по всей вероятности, получают меньше продуктов питания, чем мужчины или дети. |
Teaching often receives much less attention than domain knowledge. |
Преподаванию часто уделяется гораздо меньше внимания, чем знаниям о предметной области. |
Conventional weapons often appear to attract less international attention than weapons of mass destruction. |
Обычные виды оружия, как правило, привлекают меньше внимания международного сообщества, чем оружие массового уничтожения. |
Maybe I have fewer debts than you. |
Может у меня меньше долгов, чем у тебя. |
I think you have way less school spirit than Liam. |
Мне кажется у тебя намного меньше школьного духа, чем у Лиама. |
Therese had less commitments than the other nuns. |
У Терезы было меньше обязанностей, чем у других монахинь. |
I'm less vampire than he is. |
Во мне меньше от вампира, чем в нем. |
You've less sense even than I. |
У вас ещё меньше здравого смысла, чем даже у меня. |
She says their heads are smaller than average. |
Она говорит, что их головы меньше, чем в среднем у женщин. |
More women than men received WFP food assistance, but fewer women than men were involved in food management and distribution. |
Больше женщин по сравнению с мужчинами получили продовольственную помощь по линии ВПП, но, при этом, меньше женщин, нежели мужчин, были вовлечены в управление и распределение продовольствия. |
If the recovery of global demand is slower than expected, oil prices could drift down further than anticipated. |
Если оживление мирового спроса окажется меньше ожидаемого, то цены на нефть могут упасть даже ниже прогнозируемых уровней. |
Smaller than our other fleet ships, and faster than anything else her size. |
Меньше чем остальные корабли нашего флота, и быстрее чем любого корабля её размера. |
Older than Shirley Temple, younger than Joan of Arc. |
Больше, чем Ширли Темпл, и меньше, чем Жанне д'Арк. |
Under such labour market conditions, women may have fewer chances to accumulate individual social security entitlements than before, and fewer chances than men. |
При таких условиях на рынке труда женщины могут иметь меньше возможностей для накопления индивидуальных прав на социальное обеспечение по сравнению с предыдущим периодом, а также в сопоставлении с мужчинами. |
Since 1970, a substantial abatement of more than 95 per cent in emission limits (more than 20 times lower than those established 40 years ago). |
С 1970 года произошло значительное сокращение предельных значений выбросов в размере более чем на 95% (они стали более чем в 20 раз меньше, чем было установлено 40 лет назад). |