Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Меньше

Примеры в контексте "Than - Меньше"

Примеры: Than - Меньше
In the case of nitrous oxide and nitrogen oxides - for which accurate estimates are difficult to establish - a slight increase in emissions is anticipated, although this increase will be proportionally smaller than the one to be normally induced by the increase in vehicle numbers. В случае закиси азота и оксидов азота, по которым трудно подготовить точные прогнозы, предполагается незначительное увеличение выбросов, хотя такое увеличение будет пропорционально меньше, чем то, которое обычно вызывается ростом численности парка транспортных средств.
In 1995 34.8 million people were employed in Germany, that is approximately 104,000 (0.3 per cent) fewer than in 1994 (following a reduction of 260,000 in 1994 in comparison with 1993). В 1995 году занятое население Германии насчитывало 34,8 млн. человек, что приблизительно на 104000 (0,3%) меньше, чем в 1994 году (вслед за сокращением на 260000 человек в 1994 году по сравнению с 1993 годом).
For a start, it has been decided that, as a rule, all documents produced by the Secretariat should be no longer than 16 pages, a reduction from the present standard of 24 pages. В качестве первого шага было решено, что объем всех документов, производимых Секретариатом, как правило, не должен превышать 16 страниц, что меньше принятой в настоящее время нормы в 24 страницы.
He noted from paragraph 135 of the report that more "preparatory classes" were being organized for Roma children, yet there were proportionally fewer facilities for Roma pupils than for those of other communities. Г-н Шахи, исходя из пункта 135 доклада, констатирует, что для детей-цыган организуется все большее число "подготовительных классов", но что соответствующих учреждений, предназначенных для учащихся-цыган, в пропорциональном отношении меньше, чем для представителей других общин.
In the highly indebted poor countries, children are 10 times less likely to live up to the age of five than those in rich countries. В бедных странах с крупной задолженностью дети имеют в десять раз меньше шансов дожить до пяти лет, чем в богатых странах.
Altogether 48.5 per cent fewer military personnel were subjected to non-regulation conduct and physical violence in 2001 than in 1998, and 13.3 per cent fewer suffered damage to their health. В 2001 году от неуставных проявлений и рукоприкладств пострадало на 48,5% меньше военнослужащих, чем в 1998 году, на 13,3% стало меньше лиц, здоровью которых был причинен вред.
Accordingly, the statistics showed that fewer servicemen had suffered from harassment, including physical abuse, by their superiors than in 2000. Статистика показывает, что в 2001 году от дедовщины, включая физическое насилие со стороны старших по званию, пострадало меньше военнослужащих, чем в 2000 году
The Programme is much smaller in volume than the Microfinance and Microenterprise Programme, with an outstanding portfolio of $0.97 million and accumulated reserves of $1.50 million as at 31 December 2001. Эта программа по своим масштабам меньше, чем Программа кредитования микропредприятий, и по состоянию на 31 декабря 2001 года имела непогашенные обязательства в размере 0,97 млн. долл. США и накопленные резервы в 1,50 млн. долл. США.
Second, their chances of actually being elected are less good, the proportion of women elected being smaller than that of women appearing on the lists. Во-вторых, у них меньше, чем у мужчин, шансов быть действительно избранными, поскольку доля избранных женщин ниже, чем доля женщин, включенных в избирательные списки.
Thus in 1993, when requirements for the current biennium had been estimated, a workload 20 per cent less had been planned than the volume of activity that had developed later. Таким образом, в 1993 году при определении потребностей на нынешний двухгодичный период была запланирована рабочая нагрузка на 20 процентов меньше объема работы, который был выполнен в последующий период.
GE.-20874 EIGA took the opportunity to propose for the carriage in capsules the same limitations as for the aerosols and cartridges: not for pyrophoric gases or toxic gases with a LC50 lower than 200 ppm. ЕАПГ, используя представившуюся возможность, предлагает установить в отношении перевозки в капсулах такие же ограничения, как и в случае аэрозолей и баллончиков: не использовать их для пирофорных газов или токсичных газов, ЛК50 которых меньше 200 частей на млн.
The overexpenditure was partially offset by the lower actual fuel consumption and the reduced rental and operational costs of aircraft, resulting from the lower number of hours flown than budgeted owing to the delayed deployment of the Mission and reduced air patrolling activities. Этот перерасход был частично компенсирован за счет меньшего фактического потребления топлива и меньших затрат на аренду и эксплуатацию воздушных судов в результате того, что фактическое число летных часов оказалось меньше предусмотренного в бюджете из-за задержки с развертыванием Миссии и сокращения масштабов воздушного патрулирования.
Clearly, the lowest common denominator among the present 191 Member States is far lower than it was among the 51 Member States that existed at the time of the creation of the United Nations. Ясно то, что сейчас между нынешним 191 государством-членом гораздо меньше общего, чем между 51 государством-членом, которые образовали Организацию Объединенных Наций.
Several speakers noted that crime prevention may appear costly, but it was less expensive than the alternative in terms of quality of life and direct socio-economic costs of crime. Ряд ораторов отметили, что предупреждение преступности, как может показаться, требует значительных средств, однако они значительно меньше, если говорить о качестве жизни и возможных социально-экономических издержках преступности.
As a result, the $340 million projected for 2001 is about 1 per cent lower than the previous year, while the forecast for 2002 is at the same level as 2000. В результате этого запланированная на 2001 год сумма в 340 млн. долл. США примерно на 1 процент меньше суммы за предшествующий год, в то время как прогнозируемый показатель на 2002 год соответствует уровню 2000 года.
Income for regular resources from the private sector amounted to $165 million, $42 million lower than the record income in 1999. Поступления в счет регулярных ресурсов из частных источников составили 165 млн. долл. США, что на 42 млн. долл. США меньше, чем в рекордном 1999 году.
Reason: A literal interpretation of element (3) would yield a Council of 19 members only, which is smaller in terms of total size than any of the proposals put forward by Member States in the past. Обоснование: буквальное толкование элемента З означало бы увеличение численности Совета лишь до 19 членов, что меньше общей численности, указанной в любом из предложений, внесенных государствами-членами в прошлом.
Ironically, this leads to a situation where dwellers in "rich" regions pay significantly less for energy than those in poorer regions. Как ни странно, это приводит к тому, что жильцы в "богатых регионах" платят за энергию значительно меньше, чем жильцы в бедных регионах.
There had also been reductions in the number of civilian police monitors in situ and in the level of mission subsistence allowance, and the actual number of flying hours had been lower than budgeted. Было также сокращено число наблюдателей на местах в рамках гражданской полиции и размер суточных участников миссии, а фактическое количество полетных часов было меньше, чем запланировано в бюджете.
The number of persons affected by influenza is 15 times lower compared to the last year primarily thanks to well-implemented immunization and more moderate mutation in the influenza virus itself than that of the previous year. В этом году количество заболеваний гриппом было в 15 раз меньше по сравнению с предыдущим годом главным образом благодаря четко организованной программе вакцинации и менее значительной мутации самого вируса гриппа по сравнению с прошлым годом.
Analysis provided by the Haitian Institute of Statistics and Information Sciences on the living conditions of Haitians, based on its Haiti Living Conditions Survey shows that since women generally have less schooling than men they are disadvantaged in the labour market. Анализ условий жизни граждан страны, проведенный Институтом статистики и информатики Гаити по материалам Обследования условий жизни в Гаити, показывает также, что, поскольку женщины в целом меньше охвачены школьным образованием, чем мужчины, то условия их трудоустройства оказываются менее выгодными.
it would take less time to fill in than the paper version. на его заполнение уходило бы меньше времени, чем на заполнение бумажных формуляров.
All we have and are today as a people, we have received as a sacred heritage which we pledge ourselves to safeguard and maintain, valuing nothing more dearly than our rightful home on the islands within the traditional boundaries of this archipelago. Все, что мы имеем и чем располагаем сегодня как народ, мы получили в качестве священного наследия, которое мы обязуемся хранить и преумножать, ценя его ничуть не меньше, чем наш законный дом на островах в рамках традиционных границ этого архипелага».
Mr. Flinterman pointed out an apparent contradiction between the statement that there were no restrictions on the participation of women in sports and the table showing that far fewer women than men were involved in sports. Г-н Флинтерман отмечает очевидное противоречие между заявлением о том, что для участия женщин в спорте нет никаких ограничений, и данными таблицы, показывающей, что спортом занимается значительно меньше женщин, чем мужчин.
While low, this percentage is better than many other missions which, with the same level of assessment, have total receipts in the range of 50 per cent or less. Хотя этот показатель является низким, он все-таки лучше, чем показатель по многим другим миссиям, которые при таких же суммах начисленных взносов имели поступления в размере 50 процентов или меньше.