| The custom of cross-gender guarding is the general rule, and there are normally fewer female corrections officers than male. | Общим правилом для всех тюрем является привлечение к надзору сотрудников обоего пола, причем обычно женщин-надзирателей насчитывается меньше мужчин. |
| However, even for doing work of the same skill level, immigrants are much less well compensated than their native born counterparts. | Тем не менее, даже выполняя работу соответствующую их профессиональному уровню, иммигранты получают гораздо меньше, чем уроженцы Канады. |
| By trial flights Pickard learned that the Hudson's stall speed was actually some 20 mph slower than what was stated in the plane's manual. | Скорость сваливания «Хадсона», по оценкам Пикарда, была меньше на 20 миль в час, чем было указано в руководстве. |
| Some coexistence (SGC)-some graduate programs coexist with undergraduate programs but fewer than half. | Некоторое совпадение (англ. SGC): некоторые постбакалаврские программы совпадают с предбакалаврскими, но меньше чем наполовину. |
| And fewer older people answered affirmatively to that question than middle-aged people, and younger people as well. | Меньше всего положительных ответов на этот вопрос оказалось в группе пожилых респондентов, а не среди людей среднего возраста или молодёжи. |
| They were opening biohacker spaces, and some of them were facing much greater challenges than we did, more regulations, less resources. | Они открывали лаборатории биохакинга, и некоторым из них было гораздо труднее, чем нам: больше требований, меньше ресурсов. |
| Well, as soon as we joined the Free Masonry of Spastic's Parents, we saw she had even less personality than the others. | Как только мы стали членами тайной ложи родителей детей-ДЦПшников, то увидели, что своего у нее еще меньше, чем у других. |
| If you convert that to binary, just to give you a little bit of sizing, we're actually smaller than the program Microsoft Office. | Если это перевести в двоичный код, то для понимания размерности, мы, вообще говоря, меньше, чем программа Microsoft Office. |
| So if the teams' scores, when added together, are lower than predicted, I win. | То есть если количество голов, забитое обеими командами, меньше, чем предсказано, ты побеждаешь. |
| Well, Wolfach was probably a lot smaller then than it is now. | Ну, Вольфах скорее всего тогда был намного меньше, чем сейчас. |
| Maybe you thought, I've had less to drink than everybody else, I should be the one to go home. | А может быть, вы думали, что выпили меньше, чем другие, и поэтому можете сами доехать домой. |
| But to crush the core any smaller than the size of a white dwarf, it will have to overcome that strange force, electron degeneracy pressure. | Но чтобы сжаться до размера меньше, чем "белые карлики", звезде придется проделывать странную силу, вырожденное электронное давление. |
| Reading has come under increasing pressure; people spend less time reading than in the past. | Все эти меры обусловлены тем, что в настоящее время люди читают гораздо меньше, чем раньше. |
| These vary in size and shape, with those living nearer the holdfast being less elongated than those near the periphery. | Расстояние между мирами не одинаковые; кроме того, в одном месте миров больше, в другом - меньше. |
| Increases under salaries reflect occupancy at higher levels than those assumed in the standards in connection with the staff at the United Nations Supply Depot at Pisa. | Увеличение расходов на выплату окладов вызвано тем, что в штатах склада снабжения Организации Объединенных Наций в Пизе доля вакантных должностей была меньше стандартной. |