China had more large cities but far fewer small ones than in contemporary Europe. |
В то же время в Китае было больше крупных городов, но гораздо меньше мелких, чем в современной Европе. |
Most TCP control algorithms can be implemented using this feature with fewer than 100 lines of code. |
Большинство алгоритмов управления ТСР может быть реализовано, использовав эту функцию меньше чем с 100 строками кода. |
These measures, however, did not improve the situation; the number of assembled tanks was significantly lower than planned. |
Но эти мероприятия не сумели переломить ситуацию: число построенных танков было существенно меньше планового показателя. |
Operating under high pressure, it releases millions of water droplets into the air, whose diameter is smaller than that of human hair. |
Работая под большим давлением, она выпускает миллионы капель воды в воздух, диаметр которых меньше чем толщина человеческого волоса. |
The company is much younger than my track record in this business. |
Компания существует гораздо меньше, чем я занимаюсь этим бизнесом. |
NSB was clearly smaller than the two main National Socialist parties in Sweden at the time, SNSP and NSAP. |
Партия была заметно меньше двух главных национал-социалистические партий Швеции в то время, SNSP и NSAP. |
Obama used I (i) no fewer than 20 times. |
Обама использовали I (я) не меньше 20 раз. |
These theatres are smaller than Broadway theatres. |
По своим размерам эти театры меньше бродвейских. |
However, due to various reasons, both satellites had a much shorter than expected life term. |
Тем не менее по различным причинам все эти спутники проработали значительно меньше запланированного времени. |
The males are roughly 20% smaller than the females, but they are morphologically very similar. |
Самец на 20 % меньше самки, но их морфология сходна. |
In Germany you're a minor if you're younger than 18 years old. |
В Германии Вы являетесь несовершеннолетним, если Вам меньше 18 лет. |
More than 40% of Norway's population resides under 45 minutes of driving from the Oslofjord. |
Больше 40 % населения Норвегии проживают на расстоянии меньше 45 минут езды от Осло-фьорда. |
The Grotta di Lourdes in the Vatican is smaller than the French original but is on an appropriate scale. |
Грот Лурдес в Ватикане меньше, чем французский оригинал, но это в соответствующем масштабе. |
However, there are always some people who need our care and help more than our friends and relatives. |
Но рядом с нами всегда есть те, которые нуждаются в нашей заботе и внимании не меньше, чем родные и близкие. |
He's a little fella, littler than the others. |
Он невысокий, меньше, чем другие. |
Your kids were smaller than my Danny. |
Ваши дети были меньше, чем мой Дэнни. |
So while B might consider fewer nodes than A*, it cannot be admissible. |
Соответственно, пока алгоритм В просмотрел меньше вершин, чем А , он не будет допустимым. |
It was unfiltered, and therefore cloudy, and likely had a lower alcohol content than the typical modern equivalent. |
Пиво было нефильтрованным и мутным, и, вероятно, содержало меньше алкоголя, чем современные эквиваленты. |
It gives me more satisfaction than you. |
Она меньше ломается, чем ты. |
Obviously, everything in the stable versions najowszych duzoooo and occupying less space and time than manually compiling it. |
Очевидно, что все, что в стабильной версии najowszych duzoooo и занимают меньше места и времени, чем вручную компиляции. |
MINUSTAH received 183 reports of child rights violations, slightly fewer than during the previous reporting period. |
МООНСГ были получены 183 сообщения о нарушениях прав детей, что ненамного меньше, чем в предыдущий отчетный период. |
She turned out smaller than I'd thought she was. |
Она оказалась меньше, чем я себе её представлял. |
Thus you pay less for a pack than if ordered the same melodies separately. |
При этом за пакет Вы заплатите меньше, чем если бы заказывали эти же мелодии по отдельности. |
Guy probably paid off his congressman so he'd pay less tax than his secretary. |
Парень скорее всего подкупал конгрессмена, так что размер его налога был бы меньше, чем у его секретаря. |
The number of polygons used for enemy models was far lower than in the released version. |
Количество полигонов, используемых в моделях врагов, было намного меньше, чем в изданной версии. |