That's 50 fewer than are likely to be admitted to hospitals on any given day in this city. |
Это на пятьдесят человек меньше, чем поступает в больницы города ежедневно. |
They'll be more organised than Paris. |
В провинции меньше бюрократии, чем в Париже. |
There's less to this lady than meets the eye. |
От леди осталось меньше, чем кажется на первый взгляд. |
Two-dollar coin's smaller than the one-dollar coin. |
Двухдолларовая монета меньше, чем однодолларовая. |
Selfridge's was hit by the war, but it did better than most stores. |
Магазин Селфриджа пострадал от войны, но меньше, чем другие. |
Them cars list out at better than $60,000 each. |
Эти машины стоят не меньше, чем по $60,000 каждая. |
Far fewer than would have died in the bombings. |
Но меньше тех, которые могли бы погибнуть от бомбы. |
Grandpa did, and he has a lot less money than you. |
Дед пожертвовал, а у него гораздо меньше денег, чем у тебя. |
You know, his head looks so much tinier in person than on TV. |
Знаешь, в жизни его голова выглядит намного меньше, чем в телеке. |
The effect is small; billions of times smaller than that of the Earth. |
Эффект невелик, в миллиарды раз меньше, чем у Земли. |
He has less patience than I do. |
Терпения у него меньше, чем у меня. |
Any man always thinks that he is less strong... than he really is. |
Человеку всегда кажется, что в его силах намного меньше, чем он может на самом деле. |
Not any more than some of the others. |
Ну не меньше чем все остальные. |
The time devoted to consideration of the report of the International Law Commission had been considerably shorter than at past sessions. |
По сравнению с предыдущими сессиями, было отведено значительно меньше времени на рассмотрение доклада Комиссии международного права. |
Development must not be given lower priority than the better-known priorities of peace and security and human rights. |
Развитию должно уделяться не меньше внимания, чем более пропагандируемым задачам обеспечения мира и безопасности и соблюдения прав человека. |
Women are paid approximately 18 % less on average than men for regular working hours in Finland. |
В Финляндии женщины получают примерно на 18% меньше мужчин за равный труд в течение регулярного рабочего дня. |
In general, countries reported fewer orders being received online than placed. |
В целом страны сообщили, что число заказов, получаемых в режиме онлайн, меньше числа размещаемых заказов. |
Actual CFC imports lower than assigned by annual quotas. |
Фактический импорт ХФУ меньше предусмотренного годовыми квотами. |
This pressure should be lower than the test pressure of the tank involved. |
Это давление должно быть меньше испытательного давления испытываемой цистерны. |
The unspent balance is attributable to the fact that actual common staff costs were lower than budgeted standard costs. |
Неизрасходованный остаток обусловлен тем, что фактические общие расходы по персоналу были меньше расходов, заложенных в бюджет по стандартным ставкам. |
Lower than planned, as many issues were addressed during the daily interactions with the military advisers of the permanent missions. |
Число брифингов было меньше запланированного, так как многие вопросы рассматривались в ходе ежедневных контактов с военными советниками постоянных представительств. |
One with fewer than the 53 members of the Commission on Human Rights. |
Совет, в составе которого, в отличие от Комиссии по правам человека, будет меньше 53 членов. |
Even though domestic debt is smaller than external debt, its impact on fiscal debt sustainability could be great. |
Хотя внутренний долг меньше внешнего, его воздействие на бюджетную приемлемость задолженности может быть весьма значительным. |
In 2009, UNICEF stated that, in Solomon Islands, fewer girls were going to secondary education than boys. |
В 2009 году ЮНИСЕФ отмечал, что на Соломоновых Островах меньше девочек, чем мальчиков, посещали среднюю школу. |
Railways consume less energy both in goods and passenger transportation than the other modes of transportation, except maritime transport. |
Железные дороги потребляют меньше энергии в секторах грузовых и пассажирских перевозок, чем другие виды транспорта, за исключением морского. |