It may be noted that this estimated requirement is lower than some $111.3 million spent on hazard pay in 2011 by the same organizations. |
Можно отметить, что этот прогнозируемый объем потребностей в ресурсах меньше суммы, которая была затрачена теми же организациями на предоставление прежней выплаты за работу в опасных условиях в 2011 году и составила примерно 111,3 млн. долл. США. |
But fewer than 25% of the people in these countries who need antiretroviral drugs are receiving them. |
И тем не менее, среди жителей этих стран, нуждающихся в антиретровирусных препаратах, доля тех, кто их действительно получает, составляет меньше 25%. |
He received a higher percentage of a lower turnout than in 1997. |
Президент получил более высокую процентную долю голосов, хотя в выборах участвовало меньше избирателей, чем в 1997 году. |
For 1999, the correct figure was 322,695, 71,839 fewer than the reported 394,534. |
За 1999 год точная цифра составляла 322695, что на 71839 меньше, чем представленные данные в количестве 394534 человек. |
Life expectancy at birth is surely lower than the sub-Saharan average of 51 years. |
Продолжительность жизни явно меньше среднего показателя для стран, расположенных к югу от Сахары (где он составляет 51 год). |
Monopolists may have much less incentive to innovate than they would if they had to compete. |
У монополистов, возможно, было бы намного меньше стимулов для введения новшеств, чем у них есть, если бы они были вынуждены конкурировать. |
The additional expenditures incurred for disaster preparedness would ultimately be lower than those required to rebuild destroyed infrastructure. |
Дополнительные расходы, связанные с обеспечением готовности к стихийным бедствиям, в конечном счете будут меньше, чем расходы, которые потребуются для восстановления разрушенной инфраструктуры. |
In addition, this kind of coupling is constructed and tested as having less play than other couplings. |
Кроме того, такие сцепные устройства изготавливаются и испытываются с учетом того, что свободный ход у них меньше, чем у других сцепных устройств. |
In 2009, there were 12 diagnoses of bronchial asthma per 100,000 population, or 25 per cent fewer than in 2005. |
В 2009 году в расчете на 100000 населения с диагнозом бронхиальная астма, установленным впервые в жизни, зарегистрировано 12 случаев заболевания, что по сравнению с 2005 годом на четверть меньше. |
This in turn means women have less political experience than men, which further dampens their electoral prospects. |
Это в свою очередь означает, что у женщин меньше политического опыта, чем у мужчин, в результате чего перспективы их избрания на руководящие должности еще более отдаляются. |
When I was a child, younger than you |
Когда я был ребенком, еще меньше, чем ты, я потерял родителей... |
Private placements tend to raise less capital than IPOs, but the costs of placement and the time required are much less. |
В рамках частных размещений привлекаются меньшие по объему размеры капитала в сравнении с IPO, при этом затраты на услуги по размещению, а также временные рамки реализации проекта значительно меньше. |
Nationwide, organized mines boasted 40 percent fewer fatalities than nonunion mines. |
В национальном масштабе, на шахтах с действующими профсоюзами число несчастных случаев было на 40 % меньше, чем на шахтах без профсоюзов. |
For best consistency you may use a little bit less of crushed ice than for another frozen drinks. |
Я использовал пропорцию лед/ ингредиенты 1:1 (по объему), как для других замороженных коктейлей. Для Пина Колады льда нужно меньше, в противном случае коктейль получается с "тяжелой" консистенцией. |
In 1845, Henry and Alexander observed the Sun with a thermopile and determined that sunspots emitted less radiation than surrounding areas. |
В 1845 году профессора Д. Генри и С. Александер из Принстонского университета наблюдали Солнце с помощью термометра и определили, что пятна излучают меньше радиации по сравнению с окружающими областями Солнца. |
An enhanced lossless macroblock representation mode allowing perfect representation of specific regions while ordinarily using substantially fewer bits than the PCM mode. |
Улучшенный метод представления макроблоков без потерь, позволяющий точно описывать определённые области, при этом обычно затрачивая существенно меньше битов, чем РСМ (поддерживается не во всех профилях). |
Among Latin American countries, only Chile and Uruguay rate better than Cuba in Transparency International's corruption index. |
Среди латиноамериканских стран только в Чили и Уругвае уровень коррупции меньше, чем на Кубе на основании показателя коррупции организации Transparency International (Международная Честность). |
In October 1993, it announced that each Trident submarine would enter service carrying no more than 96 warheads and possibly significantly fewer. |
В октябре 1993 года Соединенное Королевство объявило, что каждая поступающая на вооружение подводная лодка "Трайдент" будет оснащена не более чем 96 боеголовками; не исключено также, что их число будет значительно меньше. |
Savings under consultants were due to the utilization of fewer work/months of international consultancy than projected in the cost estimates. |
Экономия средств по статье "Консультанты" была получена благодаря тому, что число человеко-месяцев, использованных на предоставление международными консультантами услуг, было меньше, чем предусматривалось в смете. |
Savings of $3,174,800 resulted under transport of contingent-owned equipment as less equipment was transported than originally planned. |
Экономия в размере З 174800 долл. США по статье "Перевозка принадлежащего контингентам имущества" объясняется тем, что было перевезено меньше оборудования, чем первоначально планировалось. |
In sub-Saharan Africa, the revised budget for 1998-1999 is $9.3 million, slightly lower than originally approved. |
Пересмотренный бюджет на 1998-1999 годы для стран Африки, расположенных к югу от Сахары, составляет 9,3 млн. долл. США, что несколько меньше первоначально утвержденной цифры. |
This represents a modest biennium-to-biennium percentage increase that is nonetheless significantly lower than the planned 2010-2011 usage rates of other funds and programmes. |
Это представляет собой небольшое увеличение процентного показателя по сравнению с прошлым двухгодичным периодом, но этот процентный показатель, тем не менее, значительно меньше запланированных на 2010 - 2011 годы процентных показателей использования ресурсов по другим фондам и программам. |
Even though Iceland is a little bit smaller than India, I would add its weight to that goal. |
И даже несмотря на то, что Исландия несколько меньше Индии, для большего веса я хотел бы добавить к ее голосу свой голос и заявить о поддержке достижения этой цели. |
Only the future costs of pensions is surprisingly reported to have received less attention than in 1992 (see table 2). |
Как ни странно, но только лишь будущим расходам на пенсии, согласно полученным данным, в сообщениях было отведено меньше места, чем в 1992 году (см. таблицу 2). |
And even the Yugoslav Government has now been forced to concede that Milosevic received fewer votes than his opponent. |
Даже правительство Югославии было вынуждено признать, что Милошевич получил меньше голосов, чем его конкурент. По их собственным оценкам, которым не верит никто в мире, он отстал по крайней мере на 8 процентов. |