Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Меньше

Примеры в контексте "Than - Меньше"

Примеры: Than - Меньше
Which is why we split it up so there's never more than 12 kilograms in any given building. Поэтому мы и разделили его на партии меньше 12 килограмм, и храним в разных зданиях.
So Kukui's down ten with a little bit more than 14 minutes left to play. Так что Кукуи отстают на 10 очков, и играть им осталось чуть меньше 14 минут.
Potato Leaf Roll: is a severe virus disease, causing plants to be usually smaller, sometimes stunted, than healthy plants. Скручиваение листьев картофеля - острое вирусное заболевание, в результате которого пораженные растения, как правило, меньше здоровых и иногда начинают чахнуть.
The recording clearly showed that this white pickup truck had been moving approximately six times slower than all other vehicles traversing the same stretch of roadway. Видеопленка ясно показывает, что этот белый пикап двигался со скоростью, которая была примерно в шесть раз меньше скорости других автомашин, проезжавших в этом месте.
And yet it got 10,000 less hits than you dating Rosie Palm and her five sisters there. И все же у него на 10000 лайков меньше чем у твоего свидания с Рози Палм и ее пятью сестрами.
I know we didn't decide on a number, but that's lower than my usual. Знаю, мы не договорились о цене, но это меньше, чем обычно.
Little smaller than this, but not the size, right? Меньше чем твой, но разве дело в размере?
Further, the number of Member States meeting their obligations in full is lower than one year ago across all categories. Более того, число государств-членов, выполнивших свои обязательства в полном объеме, меньше, чем год назад, по всем категориям средств.
While this is 130 million fewer than in 1969-1971, almost all of the decline had occurred before 1990-1992, largely as a result of the green revolution in Asia. И хотя это на 130 млн. человек меньше, чем в 1969 - 1971 годах, такое сокращение практически полностью приходится на период 1990 - 1992 годов и обусловлено прежде всего «зеленой революцией» в Азии.
It is also concerned that, at the higher levels, women continue to play a much smaller role than men in economic life. Комитет обеспокоен также тем, что в экономике на высших руководящих должностях женщины представлены гораздо меньше, чем мужчины.
Furthermore, the largest decline is observable in the case of illiterate women, with 2.7 fewer children per woman in 2002 than in 1992. Кроме того, самое значительное снижение коэффициента фертильности отмечается у неграмотных женщин - на 2,7 ребенка меньше, чем в 1992 году.
It was, however, likely that it was lower than the proportion of foreigners in the total population. Тем не менее она, вероятно, меньше, чем доля иностранцев в общей численности населения.
Security incident levels during the reporting period remained considerably lower than 2011 and were comparable to those of 2010. Число инцидентов, зарегистрированных в течение отчетного периода, было значительно меньше, чем в 2011 году, - примерно на уровне 2010 года.
In every region of the world, the presence of skilled birth attendants and medical personnel is lower in rural than in urban areas. Во всех регионах мира на сельские районы по сравнению с городскими районами приходится меньше квалифицированных акушерок и медицинских работников.
Plots owned by women are also generally smaller than those belonging to men: 0.9 hectares versus 1.26 hectares. Кроме того, площадь земельных участков, приобретенных женщинами, как правило, меньше, чем у мужчин: соответственно 0,90 га и 1,26 га.
Women's education levels are lower than men's. Уровень образования женщин меньше, чем уровень образования мужчин.
Based on these considerations, a much smaller facility, with substantially fewer staff than proposed by Kuwait, should be sufficient to meet project needs. Исходя из вышеизложенного, для успешной реализации проекта потребуется гораздо меньше сооружений и меньше персонала, чем предлагает Кувейт.
We know much less about the global impact of international migration than about its effects on countries of destination, where most research has concentrated. При этом нам гораздо меньше известно о глобальном воздействии международной миграции, чем о ее последствиях для стран назначения, на которые приходится подавляющая часть исследований.
The total for 2001 was 72, nine fewer than in 2000, a drop of 11 per cent. В 2001 году было отмечено в общей сложности 72 таких случая, что на 9 случаев, или на 11%, меньше, чем в 2000 году.
The Secretary-General's report suggests that now some 5,000 fewer international aid workers are in Darfur than before the expulsions - a fall of over 25 per cent. В докладе Генерального секретаря говорится, что в настоящее время в Дарфуре находится на 5000 международных гуманитарных работников меньше, чем до высылки, то есть их численность сократилась на 25 процентов.
The membership of the proposed new body should not be smaller than the current membership of the Commission and should be based on equitable geographic representation. Численность предлагаемого нового органа не должна быть меньше численности нынешней Комиссии, и его формирование должно проводиться на основе справедливого географического представительства.
However, the market for PV and the total installed capacity are much smaller than those for wind power. Тем не менее рынок применения фотоэлектрических батарей и общая установленная мощность таких агрегатов значительно меньше по сравнению с производством ветровой энергии.
The number of witnesses for the Office of the Prosecutor heard during a trial is normally lower than pre-trial estimates. Число заслушанных во время процесса свидетелей, выставленных Канцелярией Обвинителя, обычно меньше числа, прогнозируемого в начале процесса.
However, 36 countries, mainly in sub-Saharan Africa, remain with life expectancies at birth lower than 50 years. Однако в 36 странах, в основном в Африке к югу от Сахары, ожидаемая продолжительность жизни для новорожденных по-прежнему составляет меньше 50 лет.
Above the age of 45 fewer than 50 women have a university degree for every 100 male graduates. В возрасте старше 45 лет на каждых 100 мужчин с высшим образованием приходится меньше 50 женщин.