Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Меньше

Примеры в контексте "Than - Меньше"

Примеры: Than - Меньше
The results of this analysis showed that the proposed average and median recommended awards for claims in this instalment were lower than those for comparable claimants in the regular category "D" claims programme. Результаты этого анализа показали, что предлагаемые средние и медианные суммы рекомендуемой компенсации по претензиям этой партии меньше аналогичных сумм по сопоставимым претензиям заявителей, охваченных в регулярной программе рассмотрения претензий категории "D".
In order to reduce the operating costs incurred by banks providing remittances, the fee payable to the Monetary Authority for a limited purpose branch licence is significantly lower than the fee for a full service branch. Для сокращения текущих расходов банков, осуществляющих перевод денег, сбор, взимаемый Валютное управление Сингапура за лицензию на открытие отделений, предоставляющих ограниченный ряд услуг, значительно меньше сбора, взимаемого за открытие банка, осуществляющего все операции.
She referred to the facts, among others, that the focal points covered a variety of interests and working objectives, that they had different degrees of access to the new information and communication technologies, and that some had fewer financial resources than others. В частности, она указала, что координационные центры охватывают ряд групп и рабочих целей, что они в разной степени располагают доступом к новым информационным технологиям и средствам связи и что некоторые из них имеют меньше финансовых ресурсов, чем другие.
She had participated in eight international meetings and conferences in 1995; the total had been smaller than in 1994 because other members of the Committee had replaced her at four other meetings and conferences. Выступающая говорит, что в 1995 году она участвовала в восьми международных совещаниях и конференциях; это несколько меньше, чем в 1994 году, и объясняется тем, что другие члены Комитета участвовали вместо нее в работе четырех других совещаний и конференций.
As far as the duration of the proceedings was concerned, the Committee spent on average less time than did the Human Rights Committee in deciding on the communications before it. Что касается вопроса сроков, то в среднем на вынесение решения по представленным сообщениям у заседающего сейчас Комитета уходит меньше времени, чем у Комитета по правам человека.
This session, we held 89 meetings, in comparison to 100 during the last session - 11 meetings fewer than last session. В ходе этой сессии мы провели 89 заседаний по сравнению с 100 в ходе прошлой сессии - на 11 заседаний меньше, чем в прошлую сессию.
Because of the mortality impact of AIDS, by 2015 Botswana's population is expected to be 20 per cent smaller than it would have been in the absence of AIDS. В связи с воздействием СПИД на уровень смертности ожидается, что численность населения Ботсваны к 2015 году окажется на 20 процентов меньше той численности, которая могла бы быть достигнута в отсутствие СПИД.
The response rate for the third reporting period was lower than that for the second reporting period but similar to that for the first reporting period. Количество представленных ответов за третий отчетный период было меньше по сравнению со вторым отчетным периодом, но сходно с количеством, представленным за первый отчетный период.
In absolute terms, this three-year difference is considerably smaller than the corresponding difference in life expectancy at birth between more and less developed regions, which amounts to nearly 12 years. В абсолютном выражении эта трехлетняя разница намного меньше, чем соответствующая разница в ожидаемой продолжительности жизни при рождении, которая составляет между более и менее развитыми регионами почти 12 лет.
The geographical distribution of deposits of polymetallic sulphides is less well known than that for polymetallic nodules, although it is understood that, compared to polymetallic nodules, deposits of sulphides are highly concentrated. О географическом распределении месторождений полиметаллических сульфидов известно меньше, чем о распределении месторождений полиметаллических конкреций, хотя существует мнение, что по сравнению с полиметаллическими конкрециями залежи сульфидов отличаются высокой концентрацией.
Comparing the drop-out rates of female and male students at primary level in 1999 and 2001, the number of female drop-outs rate was lower than that of male drop-outs rate. Сопоставление показателей отсева девочек и мальчиков в системе начального обучения в 1999 и 2001 годах показывает, что показатель отсева девочек был меньше, чем показатель отсева мальчиков.
Fewer States reported difficulties with respect to requests for mutual legal assistance and negotiations, ratification or giving effect to bilateral and multilateral treaties with respect to mutual legal assistance than with respect to extradition. О трудностях, возникших в связи с запросами об оказании взаимной юридической помощи и в процессе заключения, ратификации или приведения в действие двусторонних и многосторонних договоров о взаимной юридической помощи, сообщили меньше государств по сравнению с количеством государств, сообщивших о трудностях, касающихся выдачи.
Although intelligence reform commanded less international attention - and demanded less assistance - than did defence reform, the Office of the High Representative considered the reform of this sector as an integral part of the process to establish the rule of law in Bosnia and Herzegovina. Хотя реформа разведывательных структур привлекала к себе меньше международного внимания - и требовала меньшего объема помощи, - чем военная реформа, Управление Высокого представителя считало реформы этого сектора неотъемлемым элементом процесса обеспечения верховенства права в Боснии и Герцеговине.
The indirect effects of biodiversity loss are economical (e.g. the loss of an endemic species with a unique medicinal value will be regretted by people of countries the world over), but their social implications are lower than those of desertification. В частности, утрата биоразнообразия влечет за собой косвенное экономическое воздействие (например, население всего мира будет сожалеть о вырождении эндемичных видов, представляющих уникальную ценность с медицинской точки зрения), однако ее социальные последствия будут меньше, чем последствия опустынивания.
Although there are more women than men in all levels of higher education, they comprise only 24% of the academic staff, with lower numbers in engineering, exact sciences and technological studies. Хотя на всех уровнях высшего образования женщин больше, чем мужчин, они составляют лишь 24 процента преподавателей, причем их доля меньше среди преподавателей инженерных специальностей, точных наук и технических дисциплин.
According to law 3257/04, as it amends provisions of Presidential Decree 292/2003, the oldest child of a family with at least three children spends three months less in service, than what is generally provided by statutory regulations. В соответствии с законом 3257/04, посредством которого были внесены поправки в положения президентского указа 292/2003, самый старший ребенок в семье, имеющей по меньшей мере троих детей, служит на три месяца меньше, по сравнению со сроком, предписанным законом.
The lower requirements were mainly attributable to lower freight expenditure for the shipment of equipment from United Nations Logistics Base to the Mission, since fewer items than expected were available in the strategic deployment stock. Сокращение объема потребностей в основном объяснялось уменьшением расходов на транспортные перевозки, связанные с доставкой оборудования с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Миссию, поскольку соответствующего оборудования в стратегических запасах для развертывания оказалось меньше, чем предполагалось.
If it is assumed that the Agreement will enter into force earlier than that date, the amount charged to the United Nations would be correspondingly less. Если же это Соглашение вступит в силу раньше вышеупомянутой даты, то сумма, которую должна будет выплатить Организация Объединенных Наций, будет меньше на соответствующую величину.
At the end of 1999, it is forecast that, as a result of falling assessment levels, peacekeeping cash will be $30 million lower than last year, at about $738 million. Прогнозируется, что в результате уменьшения объема взносов сумма наличных средств на деятельность по поддержанию мира на конец 1999 года будет на 30 млн. долл. США меньше, чем в предшествующем году, и составит примерно 738 млн. долл. США.
Considering the author's professional experience in different fields and his educational background, it may be assumed that he will have comparatively fewer problems in finding the means to support himself and his family than many other members of the Kurdish people. Учитывая профессиональный опыт автора в различных областях и его образование, можно предположить, что у него будет сравнительно меньше проблем в поисках средств для удовлетворения своих потребностей и потребностей своей семьи, чем у многих других представителей курдского народа.
9 The present value of debt is normally lower than the nominal value of debt; as a rule of thumb, the present value could be equivalent to half the nominal value. 9 Объем задолженности в текущем стоимостном выражении обычно меньше объема задолженности в номинальном выражении; как правило, текущую стоимость можно считать равной половине номинальной стоимости.
This process begins in childhood, with girls in many cultures being less valued than boys, and continues into later life, where "caring work" is given lower status and less rewards. Этот процесс начинается в детстве, когда девочки во многих культурах ценятся меньше мальчиков, и продолжается в их дальнейшей жизни, когда "работе по уходу" дается более низкий статус и меньшее вознаграждение.
This estimate is $12,226,600 gross lower than the amount of $31,915,000 gross, the cost estimate for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997. Эта смета на 12226600 долл. США брутто меньше сметы расходов на период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года, которая составила 31915000 долл. США брутто.
The general rule is that wages may be freely established but that, as stated in article 129 of the Act, "in no case may they be lower than the minimum wage established by the competent authority". Согласно общему правилу заработная плата оговаривается на свободной основе, при этом, как определяется статьей 129 закона, "она ни в коем случае не может быть меньше минимальной заработной платы, установленной компетентным органом".
In particular, there is no evidence that persons of Indian national origin are less likely than persons of other national origin to pass the examination. В частности, нет никаких подтверждений того, что лица индийского происхождения имеют меньше шансов, чем лица другого национального происхождения, на успешную сдачу экзаменов.