Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Меньше

Примеры в контексте "Than - Меньше"

Примеры: Than - Меньше
Evidence shows that girls are less motivated to pursue studies in science and technology and have lower achievement levels in these areas than boys, owing to low expectations and stereotypical attitudes. Данные свидетельствуют о том, что у девочек в отличие от мальчиков меньше стимулов для изучения естественных и технических дисциплин и что их успеваемость в этих областях является более низкой, что обусловлено меньшими ожиданиями и стереотипным отношением.
Developing countries not only have less time to adjust to their growing elderly populations, but they are at much lower levels of economic development than developed countries were when faced with population ageing. Когда развивающиеся страны сталкиваются с проблемой старения населения, у них не только меньше времени для того, чтобы приспособиться к последствиям этого явления, но и они находятся на гораздо более низкой ступени экономического развития по сравнению с развитыми странами.
Overall, the work has progressed as planned, with some aspects requiring more effort than envisaged a year ago and some taking less. В целом работа шла так, как и было запланировано, при этом для решения одних вопросов потребовалось больше усилий, чем ожидалось, а других - меньше.
In any case, the service accumulation shall not be shorter than shown in the table in paragraph 3.2.1.8. В любом случае наработка должна составлять не меньше периода, указанного в таблице в пункте 3.2.1.8.
On the other hand, less progress than was hoped for was achieved with the National Plan of Action on Human Rights. Что касается национального плана действия в области прав человека, то продвижение вперед оказалось меньше ожидавшегося.
The Committee noted that those States were approximately one third fewer than those which reported having export controls in place. Комитет отметил, что число таких государств примерно на одну треть меньше числа государств, сообщивших о принятии мер экспортного контроля.
In our evolution from colonialism to independence, we have had far more than our fair share of them and we survived them all. На нашем пути от колониализма к независимости мы сталкивались с ними не меньше остальных, но мы все их пережили.
The situation was further exacerbated by the fact that payments received were also lower than they had been one year earlier. Ситуация еще более осложняется тем, что сумма полученных выплат меньше, чем годом ранее.
The findings are as follows: Women owned businesses are smaller than those of men in terms of assets, capital and benefits. Согласно полученным данным, предприятия, которыми владеют женщины, меньше предприятий, принадлежащих мужчинам, по размеру вложенного капитала и получаемых прибылей.
Furthermore, there are fewer market access commitments on the developing countries' side than from developed countries, particularly for Modes 1, 2 and 3. Кроме того, развивающиеся страны взяли на себя меньше обязательств в части доступа на рынки, чем развитые, особенно в отношении первого, второго и третьего способов поставки услуг.
Moreover, the decree attaches greater weight to the overall policy plan as a basis for funding than to quantitative criteria. Кроме того, в Указе об искусстве меньше внимания уделяется количественным критериям и больше тому общему политическому плану, который организации должны подготовить для получения субсидий.
Citizenship laws in a number of countries discriminate against women and their children because these regulations stipulate that mothers have fewer rights than fathers to transmit nationality. В ряде стран законы о гражданстве предусматривают дискриминацию в отношении женщин и их детей, поскольку в них предусматривается, что у матерей прав на закрепление за детьми их гражданства меньше, чем у отцов.
These crossings have been observed as recently as June 2008, but are reported to be less frequent than in 2007. Случаи пересечения границы были отмечены также недавно, в июне 2008 года, но их стало гораздо меньше по сравнению с 2007 годом.
The new generation of diesel engines, unveiled at the end of 2006, will emit fewer particulates than previous models. В выхлопе нового поколения дизельных двигателей, о выпуске которых было сообщено в конце 2006 года, содержится меньше частиц по сравнению с предыдущими моделями.
Few women were involved in political parties, however, and the proportion of women in the civil service was lower than that of men. Тем не менее в политических партиях женщины представлены плохо, а на гражданской службе женщин в процентном отношении меньше, чем мужчин.
In cases where receipts are issued, they reflect smaller sums of money than the actual amount paid. В тех случаях, когда выдаются расписки в получении, в них обычно указываются суммы, которые меньше, чем фактически выплаченные.
Their situation on the labour market is thus more insecure and their average wage is lower than that of Swiss citizens. В связи с этим их положение на рынке труда менее стабильное, а средняя заработная плата меньше, чем у швейцарских граждан.
It appears that there are fewer girls and young women than men in schools and universities, because families consider that male children constitute a "better investment". Как представляется, девочки и девушки меньше представлены в системах школьного и университетского образования по сравнению с лицами противоположного пола, поскольку семьи считают детей мужского пола "более выгодным объектом вложения средств".
However, the average earnings of employed women were still substantially lower than those of men, even when employed full time. Вместе с тем средние доходы работающих женщин все еще существенно меньше, чем у мужчин, даже когда они работают на условиях полной занятости.
Middle-aged couples are proportionally more numerous in doing the housework together than younger couples who do not yet have children. В пропорциональном отношении доля супружеских пар среднего возраста, которые вместе занимаются домашним хозяйством, меньше чем доля более молодых пар, которые еще не имеют детей.
We think of the various manifestations of terrorism, some more visible than others, but all detrimental to peace in the world. Мы имеем в виду различные проявления терроризма, одни из которых ощущаются больше, другие меньше, но которые в равной степени угрожают миру на планете.
Migrant workers, especially in private business, are often paid lower than equally skilled mainstream counterparts, as indicated by SCCI. Как указывает организация ВК, трудящиеся-мигранты, особенно в частном бизнесе, получают зачастую меньше, чем их коллеги равной квалификации.
The 2005 Common Country Assessment (CCA) stated that women's salaries were on average 30 per cent lower than men's, for equal work. Общая страновая оценка (ОСО) 2005 года указывает, что заработная плата у женщины в среднем на 30% меньше, чем у мужчины, занятого на той же работе.
Labour costs in rural areas are cheaper than in cities and major towns; затраты на рабочую силу в сельской местности меньше, чем в крупных и средних городах;
In this regards, Lao female worker are more likely to send money home than male worker despite the fact that they earn less money. При этом лаосские женщины-мигранты, как правило, направляют на родину больше денег, чем мужчины, хотя и зарабатывают меньше их.