Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Меньше

Примеры в контексте "Than - Меньше"

Примеры: Than - Меньше
In 2006, 73 cases of hazing had been reported or 12 per cent fewer than in 2005 and 58 per cent fewer than in 2004. В 2006 году было выявлено 73 случая дедовщины, т.е. на 12% меньше, чем в 2005 году и на 58% меньше, чем в 2004 году.
While the level of schooling in rural areas is notably lower than in urban areas (6.7 years versus 10.3 years), rural women have slightly more schooling than their male counterparts. Принимая во внимание, что продолжительность образования в сельских районах, как правило, меньше, чем в городе (6,7 лет и 10,3 лет соответственно), для проживающих в сельской зоне женщин характерна несколько большая продолжительность образования, чем для мужчин.
In 2000,168,900 marriages were registered, 1,400 fewer than in 1991. There were also fewer divorces than in 1991:12,200 in 2000 as compared with 23,400 in 1991. В 2000 году было зарегистрировано 168,9 тыс. браков, что на 1,4 тыс. меньше, чем в 1991 году, меньше чем в 1991 году, году было зарегистрировано и разводов - 12,2 тыс. в 2000 году против 23,4 тыс. в 1991 году.
Women younger than 25 years comprised a slightly larger share, but they still remained below 30 per cent, compared with the more than 70 per cent of reported traffickers who were men (see figure below). Доля женщин в возрасте до 25 лет была несколько выше, но все же меньше 30 процентов, в то время как мужчины составляли более 70 процентов зарегистрированных наркоторговцев (см. диаграмму ниже).
No more than I do, Miss Dickinson, no more than I. Я тоже, мисс Дикинсон. Ничуть не меньше чем вы.
The least developed countries saw a 6-year increase, but their citizens still live 11 fewer years than the global average. В наименее развитых странах она возросла на 6 лет, но по-прежнему на 11 лет меньше среднего общемирового показателя.
The Board notes that on the latest plans, the renovated campus will officially accommodate 323 fewer people than before the project began. Комиссия отмечает, что в соответствии с последними планами в отремонтированных помещениях комплекса официально будет размещено на 323 сотрудника меньше, чем до начала осуществления проекта.
In little more than a decade, access to telephony in most developing countries has changed from a luxury of the rich to a fact of life for the majority. Чуть меньше чем за десятилетие доступ к телефонии в большинстве развивающихся стран превратился из роскоши для богатых в факт жизни большинства.
However, a lower proportion of women than men separated at the P-4 level and above at non-headquarters locations, suggesting that efforts to improve recruitment and career advancement will have a sustainable effect. Однако то, что доля увольняющихся с должностей уровня С-4 и выше женщин на местах, не относящихся к центральным учреждениям, меньше, чем доля мужчин, заставляет предположить, что усилия по улучшению практики найма и возможностей карьерного роста приведут к устойчивому результату.
First, the market share of faith-based providers in service delivery, while perhaps smaller than often assumed, is substantial. Во-первых, доля рынка, занимаемая религиозными организациями - поставщиками услуг, хотя, возможно, и меньше, чем зачастую предполагается, тем не менее достаточно существенна.
The decreased requirements are attributable to lower than budgeted costs related to national staff as compared to the approved 2011/12 budget. Уменьшение потребностей объясняется тем, что сумма расходов, связанных с национальным персоналом, оказалась меньше показателя, заложенного в утвержденный бюджет на 2011/12 год.
Currently, railway infrastructure charges for combined transport in Bulgaria, in case of equal conditions, are approximately 30 per cent lower than the charges for other conventional transportation. В настоящее время плата, взимаемая за пользование железнодорожной инфраструктурой при комбинированных перевозках в Болгарии, при прочих равных условиях является приблизительно на 30% меньше по сравнению с размером сборов за другие обычные перевозки.
New high-definition screens for both viewing and voting would be placed on either side of the podium, taking up much less space than those currently in use. По обе стороны от трибуны будут размещаться новые экраны с высоким разрешением для демонстрации выступлений и показа результатов голосования, при этом они займут гораздо меньше места, чем экраны, используемые в настоящее время.
Many prisons do not offer adequate mental or physical health care to women inmates and may actually provide less health care to female prisoners than to male prisoners. Многие тюрьмы не обеспечивают нормальных психологических или физических условий медицинского обслуживания женщинам-заключенным и фактически, видимо, предоставляют меньше медицинских услуг заключенным-женщинам, чем заключенным-мужчинам.
Not only do least developed countries produce fewer professionals qualified in science technology and innovation than the developing world at large, their brain drain is much worse as well. В наименее развитых странах не только меньше специалистов в области науки, техники и инноваций, чем в развивающихся странах в целом, но в них также намного хуже ситуация с утечкой умов.
The OECD survey finds that donors disbursed 5 per cent less aid than planned in 2010 and 8 per cent less in 2011. В проведенном ОЭСР исследовании делается вывод о том, что в 2010 и 2011 годах доноры выделили соответственно на 5 и 8 процентов меньше помощи, чем было запланировано.
The progress of the defence cases has been faster than expected, due to the reduction in the number of witnesses and the use of less time for examination-in-chief than originally anticipated. Изложение версии защиты протекало быстрее, чем это ожидалось в связи с сокращением списка свидетелей и тем, что для проведения главного допроса потребовалось меньше времени, чем первоначально предполагалось.
According to the survey, around 16 per cent of those employed worked fewer than 40 hours a week, and more than 36 per cent of those employed were unpaid family workers engaged in farming or household activities. По данным обзора, около 16 процентов лиц наемного труда работали меньше 40 часов в неделю, а более 36 процентов наемных работников являлись неоплачиваемыми членами семей, работающими на фермах или в домашнем хозяйстве.
Women spend more time than men on work overall, have fewer hours in paid work and in general have less discretionary time than men. Женщины тратят больше времени, чем мужчины, на работу в целом, имеют меньше часов для выполнения оплачиваемой работы и вообще имеют меньше свободного времени, чем мужчины.
More than half of the respondent countries indicated that cost recovery or progressive tariff structures are in place, while slightly fewer than half had norms and procedures for financial sustainability and viability of water schemes. Более половины от общего числа стран-респондентов указали, что они разработали схемы возмещения расходов или прогрессивного тарифообложения, в то же время чуть меньше половины приняли у себя нормы или процедуры обеспечения финансовой устойчивости и жизнеспособности систем водоснабжения.
(c) frontal area (no more than 15 per cent smaller than the largest), с) площадь лобовой поверхности (не более чем на 15% меньше, чем в случае самой большой площади),
It also noted that women earn less on average than men, are concentrated in occupations which are traditionally less well remunerated and are more likely than men to work under non-permanent contractual arrangements. Он также отметил, что женщины в среднем зарабатывают меньше, чем мужчины, в основном заняты в областях, где вознаграждение традиционно ниже, и чаще, чем мужчины, работают по краткосрочным контрактам.
Public spending on indigenous education is generally inadequate and lower than for other sectors of the population, and teachers of indigenous children tend to receive lower pay and incentives than other teachers. Объем государственного финансирования образования для коренных народов, как правило, является недостаточным и менее значительным, чем для других слоев населения, а преподаватели, обучающие детей, принадлежащих к коренным народам, обычно получают меньшую заработную плату и меньше стимулов, чем другие преподаватели.
In addition, DIS and United Nations police were not adequately equipped owing to limited logistical support in that fewer vehicles were allocated than planned and there were fewer accommodation facilities (tents) than planned in eastern Chad. Кроме того, члены СОП и полицейские Организации Объединенных Наций были недостаточно хорошо оснащены из-за слабой материально-технической поддержки, в частности им было выделено меньше, чем планировалось, транспортных средств и жилых помещений (палаток) в восточных районах Чада.
The unencumbered balance was attributable to lower than budgeted actual expenditures for common staff costs for a number of staff, leading to lower than estimated expenses, in particular with regard to dependency entitlements. Свободный от обязательств остаток был обусловлен тем, что фактические расходы по статье общих расходов по персоналу в отношении части сотрудников оказались меньше предусмотренных в бюджете, что привело к сокращению сметных расходов, в частности расходов на выплату надбавок на иждивенцев.