Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Меньше

Примеры в контексте "Than - Меньше"

Примеры: Than - Меньше
In spite of rapid rates of improvement in the penetration ratios of developing countries, these are 10 times lower than the average of the developed world. Несмотря на быстрые темпы повышения распространенности Интернета в развивающихся странах, она все еще в 10 раз меньше, чем в среднем в развитом мире.
While government was involved with increasing frequency, it needed FOSS as much as, or even more than, FOSS needed it. Правительства все чаще участвуют в этой деятельности, при этом они нуждаются в ФОСС не меньше, а возможно и больше, чем ФОСС нуждается в них.
A total of 39 incidents related to drugs, weapons and smuggling activity were reported during August 2004. This is 34 per cent fewer than in July. В августе 2004 года поступили сообщения о 39 инцидентах, связанных с наркотиками, оружием и контрабандой, что было на 34 процента меньше, чем в июле.
Abdul Sattar noted that the Social Forum provided a unique opportunity to focus on economic, social and cultural rights, which were generally given less attention than civil and political rights. Абдул Саттар отметил, что Социальный форум дает уникальную возможность заострить внимание на экономических, социальных и культурных правах, которым раньше, как правило, уделялось меньше внимания, чем гражданским и политическим правам.
As a result, the total amount outstanding was over $400 million lower as at 7 October 2005 than it had been as at 31 December 2004. В результате этого, по состоянию на 7 октября 2005 года, общая сумма непогашенных взносов была более чем на 400 млн. долл. США меньше, чем 31 декабря 2004 года.
Number of enrolled students between 1994 and 1998 Female enrolment in middle school and high school rose considerably between 1994 and 1998 but remained significantly lower than male enrolment. Количество девочек в учебных заведениях обоих циклов заметно изменилось за период 1994 - 1998 годов, хотя пока еще остается значительно меньше количества мальчиков.
Several delegations appreciated that the 2007 budget level was lower than 2006 and hoped that it was indeed fundable, but asked to receive information on which needs would not be met. Несколько делегаций с одобрением отметили, что бюджетные расходы 2007 года меньше расходов 2006 года, и выразили надежду, что он действительно окажется финансируемым, однако просили предоставить им информацию о том, какие расходы сокращены.
What is clear is that fewer females than males apply for scholarships with the tendency for males and females to study in stereotypical fields of study. Очевидно, что гораздо меньше женщин, чем мужчин, обращаются с просьбой о выдаче стипендии и что женщины, как и мужчины, продолжают отдавать предпочтение традиционным для них дисциплинам.
In particular, official confirmations of participants in the workshop, received by the Secretariat by the deadline of 7 January 2005, were significantly lower than in previous years. В частности, к 7 января 2005 года секретариат получил от участников рабочего совещания значительно меньше официальных подтверждений, чем в предыдущие годы.
In the European Union these trends are going in different directions and the assumption of convergence of all demographic components is much less supported than in the past. В Европейском союзе эти тенденции носят разнонаправленный характер, в связи с тем прогноз в конвергенции во всех демографических компонентах имеет намного меньше сторонников по сравнению с предыдущим периодом.
The Indian Succession Act that is applicable to the Christians, recognises women's right to inherit property but her share is generally lesser than that of her male counterpart. Индийский Закон о правопреемстве, который применяется и к христианам, признает право женщин наследовать имущество, но ее доля обычно меньше, чем у претендующей на наследство стороны мужского пола.
It seemed to her, therefore, that women's rights were subordinate to the issue of protecting the family and that married women had fewer rights than unmarried women. Поэтому, как ей представляется, права женщин подчинены необходимости защиты семьи и замужние женщины имеют меньше прав по сравнению с незамужними.
Peacekeeping assessments were significantly lower than in 2004, but further assessments are expected before the end of the year. Сумма начисленных взносов на операции по поддержанию мира была значительно меньше, чем в 2004 году, однако к концу года ожидается начисление дополнительных взносов.
Besides, regional institutions can play a stronger role in relation to small and medium-sized countries, which usually get less attention than larger countries and have a weaker bargaining position with multilateral institutions. Кроме того, региональные учреждения могут играть более активную роль в небольших и средних странах, которым, как правило, уделяется меньше внимания и которые имеют более слабую позицию на переговорах, чем более крупные страны с многосторонними учреждениями.
However, manufacturing's contribution to job creation is historically lower than job creation in agriculture and services. Однако во все времена в производственном секторе создавалось меньше рабочих мест, чем в секторе сельского хозяйства и сфере услуг.
The educational needs of indigenous communities are generally given low priority in Governments' education plans, meaning that these communities receive fewer material and institutional resources per student than does the non-indigenous urban population. В планах правительств в области образования потребности общин коренных народов в образовании обычно занимают второстепенное место, и поэтому на них выделяется меньше материальных и институциональных ресурсов из расчета на каждого учащегося, чем для некоренного городского населения.
For Iceland, the ideal human rights council would be smaller than the Commission and would be in session all year so that it can respond to emergencies. Исландия считает, что идеальный Совет по правам человека должен быть меньше по своей численности, чем нынешняя Комиссия и что он должен заседать круглогодично, с тем чтобы своевременно реагировать на нарушения.
Furthermore, in all developing regions, slum-dwellers are more likely to die earlier, experience more hunger and disease, receive less education and have fewer chances of employment than urban residents who do not live in slums. Кроме того, во всех развивающихся регионах обитатели трущоб имеют больше шансов умереть в более раннем возрасте, в большей мере страдать от голода и болезней, получить худшее образование и иметь меньше возможностей в плане трудоустройства, чем городские жители, которые не живут в трущобных районах.
As most efforts of the NEPAD secretariat during the biennium had been devoted to governance issues and the peer-review mechanism, fewer requests for inputs had been received than anticipated. Поскольку в течение двухгодичного периода секретариат НЕПАД занимался в основном вопросами управления и механизмом коллегиального обзора, было получено меньше запросов на представление материалов, чем предполагалось .
Fewer meetings than anticipated due either to Force Commander's absence on official business or to scheduling conflicts Было проведено меньше встреч, чем запланировано, из-за отсутствия Командующего Силами по служебной необходимости или из-за накладок в планировании мероприятий
There continued to be an educational gender gap, and rural children were less likely than urban children to attend school. Сохраняется гендерный разрыв в сфере образования, и в сельских районах меньше вероятность того, что дети, посещают школу, чем в городских районах.
In Turkmenistan monetary expenditures of the population on all types of services amounted to 5 per cent in 2002, which is much lower than in any other country. В Туркменистане денежные расходы населения по всем видам услуг составляли в 2002 году 5 процентов, что во много раз меньше, чем в любой другой стране.
As of 1 January 2005, the number of juveniles deprived of their liberty stood at 623, about 15 per cent fewer than in 2004; the occupancy rate in detention centres was 60 per cent. На 1 января 2005 года число несовершеннолетних, лишенных свободы, составляло 623 человека, приблизительно на 15% меньше, чем в 2004 году, а показатель заполняемости тюрем был равен 60%.
It was regrettable that the more rigorous instrument had less power than the less rigorous one. Вызывает сожаление тот факт, что более жесткие документы дают меньше полномочий, чем менее жесткие.
Some 40% of five-year-olds and 60% of six-year-olds are in the compulsory pre-school program, and there are 9.6 times more urban children in pre-schools than rural children. Обязательную программу предшколы получают 40% пятилетних и 60% шестилетних детей, при этом охват сельских детей дошкольными организациями в 9,6 раза меньше чем городских.