| They've found that down at the microscopic level, billions of times smaller than atoms, forces are actually caused by the movement of tiny particles. | Они обнаружили, что на микроскопическом уровне, в миллиарды раз меньше атомов, силы на самом деле вызваны движением крошечных частиц. |
| He has, and he's six times smaller than I am. | Да, и он в 6 раз меньше меня. |
| This is part of a long-term trend that explains why household incomes in the middle of the distribution are lower than they were a quarter-century ago. | Это одно из проявлений долгосрочной тенденции, помогающей понять, почему домохозяйства со средним уровнем доходов получают сейчас меньше, чем четверть века назад. |
| It also shouldn't be smaller than 16MB, in most cases. | В тоже время, swap не должен быть меньше 16MB. |
| Far less time than it would have taken to interview the roughly 2,000 male doctors and nurses I started with. | Гораздо меньше времени, чем занял бы опрос грубо говоря, 2000 врачей-мужчин и медбратьев, с которых я начал. |
| The-the likelihood of a blizzard is even more remote than an asteroid hitting here. | Вероятность снежной бури даже еще меньше, чем падение астероида в этом месте. |
| The Sun hangs in the sky 300 times smaller than it appears on Earth. | С Урана диск Солнца выглядит в 300 раз меньше, чем с Земли. |
| But today Russia is more isolated, less trusted, and less respected than it was a month ago. | Но сейчас Россия находится в большей изоляции, ей меньше доверяют, и ее меньше уважают, чем месяц назад. |
| Leaders should be viewed less in terms of heroic command than as encouraging participation throughout an organization, group, country, or network. | Руководители должны меньше рассматриваться как героические командиры, а больше должны поощрять участие в делах организации, группы, страны или сетевой структуры. |
| Similarly, women know that they are usually paid less and have less chance for professional advancement than men. | Подобным образом, женщины знают, что обычно им платят меньше, чем мужчинам, и что у них меньше шансов на профессиональное продвижение. |
| Index is out of range (should be bigger or equal to 0 and smaller than Count). | Индекс вне диапазона (должен быть больше или равен 0 и меньше значения Count). |
| Winter arrived early, game became even scarcer than it had already been, and by 7 September 1821 the expedition's rations were exhausted. | Зима настала рано, дичи же было ещё меньше, чем в прошлом году, и 7 сентября запас продуктов у экспедиции был окончательно исчерпан. |
| Turnout for federal elections tends to be somewhat lower than turnout for provincial elections. | Обычно участие в федеральных выборах меньше, чем в провинциальных. |
| Displays extra zeros if the number has fewer places than zeros in the format. | Дополнительные нули отображаются, если в числе меньше знаков, чем нулей в формате. |
| The mission was a technical success: all the engineering objectives were completed without significant malfunctions, and the spacecraft used even less fuel than expected. | Миссия тем не менее была техническим успехом: все технические задачи были решены без существенных проблем, космический корабль истратил ещё меньше топлива, чем предполагалось. |
| It is a surprise though, that these parts are much less in number than you would expect (just three to be precise). | Хотя и удивительно, что этих фрагментов гораздо меньше, чем вы могли бы ожидать (всего три, чтобы быть точным). |
| Studies show that English schools devote less time to maths - 116 hours a year or three hours a week during term time - than in most countries. | Исследования показывают, что английские школы уделяют меньше времени математике (116 часов в год, или три часа в неделю в течение четверти), чем в большинстве стран. |
| The smallest known is WD 1145+017 b with a size of 0.15 Earth radii, or somewhat smaller than Pluto. | Самая маленькая из них - WD 1145+017 b с размером 0,15 радиуса Земли или несколько меньше, чем у Плутона. |
| The Organization's budgeting system did not entertain the concept of a fiscal deficit and was less influenced by budget increases than national systems. | Система составления бюджета Организации не допускает принципа бюджетного дефицита, и увеличение бюджета оказывает на нее меньше влияния, чем на национальные системы. |
| I guess whoever built that box didn't want me in there any more than I did. | Наверное, тот, кто построил ту клетку, не меньше моего хотел, чтобы я оттуда убрался. |
| It is estimated that the area currently under cultivation for cereal crops is 14 per cent smaller than the post-war average. | Площадь, на которой в настоящее время выращиваются злаковые культуры, по оценкам, на 14 процентов меньше среднего показателя в послевоенный период. |
| It's bigger than the principal's office! | У директора кабинет и то меньше. |
| Actually, in Oklahoma, smoking is legal in offices with fewer than 15 people. | А вот в Оклахоме курить можно, если в помещении меньше 15 человек. |
| I'm sorry if I ever have made you feel like you were less to me than Clark. | Прости меня, если я когда-то давала тебе повод чувствовать, что ты значишь меньше Кларка. |
| The corollary alas being it still feels worse than it is. | Но болит, увы, ничуть не меньше. |