| The race was close, and Milk lost by fewer than 4,000 votes. | Гонка близилась к финалу, а Милк отставал от соперника меньше, чем на 4000 голосов. |
| This 5-day period planet is slightly smaller than Jupiter, roughly the same mass and more dense. | Планета немного меньше, чем Юпитер, примерно той же массы и более плотная. |
| They have fewer parameters than LSTM, as they lack an output gate. | У данной модели меньше параметров, чем у LSTM, и в ней отсутствует выходное управление. |
| According to this reasoning, the impact of a career may be smaller than it appears. | Следуя этой логике, влияние от выбора традиционной альтруистической карьеры может быть меньше, чем кажется. |
| Cielo was smaller and more energy efficient than Roadrunner, and cost $54 million. | Его место занял суперкомпьютер Cielo, который меньше по габаритам, более эффективен в энергопотреблении и стоит 54 миллиона долларов. |
| The expansion is shorter than Half-Life, having 11 chapters to the original's 19. | Это дополнение меньше Half-Life: 11 глав против 18 в оригинале. |
| The 'front' wheels are normally smaller than those at the back. | Переднее колесо, как правило, меньше заднего. |
| Objects smaller than Saturn are not visible at this scale. | В данном масштабе объекты с массой меньше массы Сатурна не видны. |
| That thing's smaller than a lipstick, and it's got like two trillion gigabits. | Эта штука меньше помады, и вмещает два триллиона гигабитов. |
| See, I place her no younger than 28. | Послушайте, я даю ей не меньше 28. |
| All that mass could fit into a space smaller than an atom. | Вся эта масса может оказаться заключенной в объеме меньше атома. |
| I can assure you, for someone like Denise, the risks are even smaller than that. | Я могу уверить вас, для такого человека как Дэниз, риск еще меньше этого. |
| He was smaller than you, Pepe. | Он был меньше тебя, Пепе. |
| The specified size is smaller than the size of the other extents in the store. | Указанный размер меньше размера других областей в данном хранилище. |
| Most of the lakes are quite shallow and not deeper than 10 m. | Большинство озёр довольно мелкие и меньше 10 метров в глубину. |
| Prokaryotic cells are usually much smaller than eukaryotic cells. | Прокариотические клетки обычно намного меньше, чем эукариотические клетки. |
| Its ears are shorter than those of most other hares. | Уши у него меньше, чем у других видов. |
| NPDS is demonstrated to have significantly fewer side effects than trabeculectomy. | НГСЭ вызывает значительно меньше побочных эффектов, чем трабекулоэктомия. |
| Perhaps I ask less of it than you do. | Возможно я хочу от жизни меньше чем вы. |
| I think that they're always less people coming back than going in. | Постоянно возвращается меньше людей, чем уходит. |
| And besides, he hauls the dogs cheaper than you. | К тому же, он взял за них меньше, чем ты. |
| You're the only one in Casablanca who has less scruples than l. | Ты единственный, у кого еще меньше совести, чем у меня. |
| I'm afraid I'll be more useless to you than that compass. | Боюсь, что от меня будет меньше толка, чем от этого компаса. |
| And as a law enforcement professional, you have an obligation to be more ethically upstanding than the average man, not less. | И как профессионал правоохранительных органов, ты должен быть более этически честен чем обычный человек, не меньше. |
| Japan may be much smaller than America or Europe, but it underperforms its share of G7 income or wealth. | Япония может быть гораздо меньше, чем Америка или Европа, но она недопроизводит свою долю дохода и благосостояния Большой Семерки. |