Английский - русский
Перевод слова Standard
Вариант перевода Стандарт

Примеры в контексте "Standard - Стандарт"

Примеры: Standard - Стандарт
The new standard passed its final draft review on October 10, 2011 and was officially ratified by ISO and published as ISO/IEC 9899:2011 on December 8, 2011, with no comments requiring resolution by participating national bodies. Новый стандарт прошел заключительный пересмотр черновика 10 октября 2011 года и был официально ратифицирован ISO и опубликован в ISO/ IEC 9899: 2011 8 декабря 2011 года, без каких-либо замечаний.
This could lead to the interpretation that the table in part 1, in which the different substances are listed for which this standard can be used, must not be applied. Это можно толковать таким образом, что таблица в части 1, где перечислены различные вещества, в отношении которых может использоваться данный стандарт, применяться не должна.
In any case, it was never applicable to escape devices, which are respiratory devices that use ambient air, whereas the standard relates to devices that do not rely on ambient air. В любом случае он никогда не применялся в отношении спасательных устройств, поскольку они представляют собой дыхательные аппараты, использующие окружающий воздух, тогда как указанный стандарт распространяется на аппараты, функционирующие независимо от окружающего воздуха.
At that time, the Canadian dollar was on the gold standard, and one Canadian dollar was equal to one American dollar. В то время, Канадский доллар имел золотой стандарт, и один Канадский доллар равнялся 1 доллару США.
The Nobel Prize-winning global scientific process called the Inter-Governmental Panel on Climate Change (IPCC) has set the gold standard for scientific rigor in analyzing the threats of human-induced climate change. Удостоенный Нобелевский премии глобальный научный процесс под названием Межправительственная группа по изменению климата (МГИК) установила «золотой стандарт» научной строгости при анализе угроз, которые появляются вследствие изменений климата, вызванных человеком.
Also, this standard is influenced by semi-cursive script, leading to some vertical strokes to precede intersecting horizontal strokes if the vertical stroke does not pass through the lowest horizontal stroke, as in 隹 and 生. Также, на этот стандарт оказало влияние так называемое «ходовое письмо», в результате чего запись некоторых вертикальных черт предшествует записи пересекающих горизонтальных, если вертикальная черта не выходит за пределы нижней горизонтальной, как в случае 隹 и 生.
The National Electrical Code (NEC), or NFPA 70, is a regionally adoptable standard for the safe installation of electrical wiring and equipment in the United States. NEC (National Electric Code, он же NFPA 70)- Американский стандарт по электробезопасности на рабочем месте.
Tandy Graphics Adapter (TGA) is a computer display standard for an IBM PC compatible video subsystem that improved on IBM's Color Graphics Adapter (CGA) technology. Tandy Graphics Adapter (TGA) - стандарт графических адаптеров, совместимых с архитектурой IBM PC, дальнейшее развитие технологии Color Graphics Adapter (CGA).
As the first in the Last Ninja series, it set the standard for the unique look and feel for its sequels: Last Ninja 2 and Last Ninja 3. Как первая в серии, она установила стандарт внешнего вида и особенностей игрового процесса, воспроизведённого в сиквелах: Last Ninja 2 и Last Ninja 3.
The System V Interface Definition (or SVID) is a standard that describes the AT&T UNIX System V behavior, including that of system calls, C libraries, available programs and devices. System V Interface Definition, SVID - стандарт, описывающий поведение ОС UNIX System V компании AT&T, включая набор системных и библиотечных вызовов, приложения и устройства.
The standard defines both the physical (Layer 1) and data-link (Layer 2) layers of the OSI model. Стандарт определяет как физический (уровень 1), так и канальный (уровень 2) уровни модели OSI.
It is vital that you are able to seek solace in each other, but it is also vital that we maintain a standard for our campers. Очень важно, чтобы вы могли найти утешение друг в друге, но так же важно, чтобы мы поддерживали стандарт для наших отдыхающих.
That a single and not a double standard is applied in dealing with similar issues and that the same provisions and stipulations are applied to all without bias, selectivity or discrimination, are important prerequisites for the maintenance of international peace and security. Важными предпосылками для сохранения международного мира и безопасности является то, чтобы этот простой, а не двойной стандарт применялся при рассмотрении похожих вопросов и чтобы эти положения и условия применялись ко всем беспристрастно, без селективности или дискриминации.
The representative of ISO noted the comments made and said that ISO was prepared to cooperate actively in order to ensure harmonization and that the standard, if published, could be revised at a later stage. Представитель ИСО принял к сведению высказанные замечания и заявил, что ИСО готова к активному сотрудничеству в интересах обеспечения единообразия и что данный стандарт, если он будет опубликован впоследствии, можно будет пересмотреть.
(b) All staff are liable to face disciplinary proceedings if they fail to meet that standard; and Ь) Ко всем служащим могут быть применены дисциплинарные меры, если они не соблюдают этот стандарт;
They expect the international community to apply one single standard where the non-proliferation of nuclear weapons in the Middle East is concerned and not to allow the use of any double standards. Они надеются, что международное сообщество применит единый стандарт в том, что касается нераспространения ядерного оружия на Ближнем Востоке, и что оно не допустит применения каких-либо двойных стандартов.
The question was raised as to whether it was sufficiently clear that the principal or applicant and the guarantor or issuer could agree to lower the standard of examination of the demand and accompanying documents. Был поднят вопрос о том, является ли достаточно ясным то, что принципал или заявитель и гарант или эмитент могут согласиться снизить стандарт рассмотрения требования и сопровождающих документов.
With regard to the relationship between crimes against humanity and genocide, the view was expressed that any overlap between the two categories of crimes should be avoided and that the same standard of proof should be required for both, notwithstanding any differences in the intent requirements. Что касается связи между преступлениями против человечности и геноцидом, то было выражено мнение о том, что следует избегать какого-либо частичного дублирования этих двух категорий преступлений и что для них обеих необходим определенный стандарт доказывания, несмотря на какие-либо различия в требованиях, связанных с умыслом.
The code was to be designed primarily as a moral standard and guide to compassionate action in the face of human suffering. e Этот кодекс должен был "представлять собой, главным образом, стандарт моральных норм и ориентир для сострадательного отношения к человеческим страданиям" ё/.
The ISO 9000 standard provides a standardized tool for documenting all aspects of the process leading up to a product, and ISO standards can be adapted to product life-cycle analysis. Стандарт ИСО 9000 представляет собой согласованный инструмент документального отражения всех аспектов процесса производства товара, и стандарты ИСО могут быть приспособлены к анализу жизненного цикла товара.
Furthermore, redesigned engines are subject to more stringent standards than ICAO prescribes, and environmental requirements have been brought in for engines in all categories, not just the large ones governed by the ICAO standard. Более того, для вновь разрабатываемых двигателей в нашей стране действуют более жесткие нормативы, чем предписаны ИКАО, и введены экологические требования для всех классов авиадвигателей, а не только двигателей большой размерности, как предусматривает стандарт ИКАО.
The latter term was described as extremely ambiguous while the former was viewed as expressing a qualitative standard, which would preclude the possibility of a watercourse State paralysing another State by alleging that it was causing harm which, even though minimal, would still be appreciable. Последний термин был охарактеризован как исключительно двусмысленный, в то время как первый рассматривался как отражающий качественный стандарт, что исключило бы возможность одному государству водотока парализовать другое, утверждая, что оно причиняет вред, который, даже хотя бы и минимальный, был бы все же ощутимым.
That determination is to have due regard to the applicable standard of international practice, a formulation that ensures that the Convention takes account of developments in practice as regards the notion of facial conformity. При этом должным образом учитывается применимый стандарт международной практики, и эта формулировка обеспечивает такое положение, при котором Конвенция учитывает происходящие в практике изменения в том, что касается понятия соответствия внешним признакам.
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific is currently developing a standard to facilitate the wider use of sharing of resource databases in the region of Asia and the Pacific. Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана в настоящее время разрабатывает стандарт, призванный содействовать более широкому обмену базами данных о ресурсах в Азии и районе Тихого океана.
With respect to personal status, although it was difficult to apply a uniform standard in a multi-ethnic society with varying traditions, that was essentially the aim of international instruments to protect human rights, and a greater effort needed to be made in that regard. В отношении прав личности следует отметить, что в многоэтническом обществе с различными традициями довольно трудно применять единый стандарт, что по существу и является целью международных договоров по защите прав человека, поэтому в этом направлении необходимо предпринять более энергичные усилия.