Английский - русский
Перевод слова Standard
Вариант перевода Стандарт

Примеры в контексте "Standard - Стандарт"

Примеры: Standard - Стандарт
It is not the function of a standard to favour one trademark over another. Стандарт не должен ставить какую-либо марку в более выгодное положение по сравнению с другой.
Changes to the existing standard have been marked with strikeouts for deleted text and bold for new or changed text. Изменения, вносимые в существующий стандарт, выделены вычеркиванием для исключаемого текста и жирным шрифтом для нового или измененного текста.
The standard provides for categorization of ovine into the following categories: Стандарт предусматривает классификацию баранины по следующим категориям:
Can the UNECE standard be recognized by WTO? Может ли стандарт ЕЭК ООН быть признан ВТО?
Depending on the topography, a standard for short distances between safe places can imply two single track tubes or a parallel safety tunnel. В зависимости от топографических особенностей, стандарт на короткое расстояние между безопасными местами может применяться к двум однопутным галереям или к проходящей параллельно штольне безопасности.
They felt that the way sizing by count had been newly included in the standard would lead to loss of uniformity. По ее мнению, способ калибровки по числу, который был включен в этот стандарт, приведет к утрате однородности.
The delegation of Germany proposed instead of including any specific regional sizing method in the standard, to include only a minimum size and allowed variation in a package to guarantee uniformity. Делегация Германии предложила вместо включения в стандарт любого конкретного регионального метода калибровки указать лишь минимальный размер и допускаемую разницу в упаковке, с тем чтобы гарантировать единообразие.
This standard has been split into two sections: Настоящий стандарт состоит из двух разделов:
He said the group should concentrate on making an inventory of useful commonly accepted and validated methods, which could be referenced in the standard. Он счел, что Группа должна сосредоточить свое внимание на составлении перечня полезных общепринятых и проверенных методов, ссылки на которые могут быть включены в стандарт.
How it could be included in the standard. каким образом этот перечень может быть включен в стандарт.
It was suggested that methods for testing varietal integrity other than visual inspection could be included because the UNECE standard was the only international scheme dealing with this question. Было отмечено, что помимо визуальной инспекции можно было бы также включить и другие методы проверки чистоты разновидности, поскольку стандарт ЕЭК ООН является единственной международной схемой, в которой затрагивается этот вопрос.
Proposal for integration of field tolerances in the standard Предложение о включении в стандарт допусков в отношении полевого контроля
Is the suggested minimum standard for detectability of MOTAPM sufficient? Достаточен ли предлагаемый минимальный стандарт для обнаруживаемости НППМ?
This standard - EN 14744 - is to combine those parts of the requirements for inland and maritime navigation lights that can be standardized. Этот стандарт - EN 14744 - должен объединить те части требований к ходовым огням судов внутреннего плавания и морских судов, которые могут быть стандартизованы.
the educational system and the national educational standard enable everyone to progress from one level of education to another; система образования и национальный образовательный стандарт позволяют каждому переходить с одного уровня обучения на другой;
Note by the secretariat: The images for common scab contained in this document have been submitted by the delegation of France for inclusion in the standard. Примечание секретариата: Делегация Франции представляет в настоящем документе фотографии клубней, пораженных паршой обыкновенной, для включения в стандарт.
Finally, significant progress is being made in developing a series of standards that will jointly establish a standard for electronic seals for freight containers. И наконец, достигается существенный прогресс в разработке ряда норм, которые в совокупности обеспечат стандарт на электронные пломбы для грузовых контейнеров.
Following the above decision, CEN would amend standard EN 1081:1996, to which 6.2.2.2 referred. С учетом вышеупомянутого решения ЕКС внесет поправки в стандарт EN 1081: 1996, ссылка на который содержится в пункте 6.2.2.2.
They will be only be proposed to the Working Party for adoption and inclusion in the standard if no objections are received by the Secretariat by that date. Они будут предложены Рабочей группе на предмет принятия и включения в стандарт только в том случае, если к этой дате секретариат не получит возражений.
The standard provides for mandatory and optional purchaser specified categories for chicken product identification as follows: Стандарт предусматривает нижеследующие обязательные и факультативные категории информации, определяемые покупателем, для идентификации куриных продуктов:
standard ISO 16185 defining engine family concept would be published soon. Он также отметил, что вскоре будет опубликован стандарт ISO 16185, определяющий концепцию типов двигателей.
The expert from Japan stated that the existing ISO standard was in the process of being reviewed in order to improve the accuracy of the measurement method. Эксперт от Японии заявил, что действующий стандарт ИСО в настоящее время пересматривается для повышения точности метода измерения.
The former set a more flexible standard, as the actual capacity of a State party effectively to implement certain rights is taken into account in assessing compliance. В отношении первых устанавливается более гибкий стандарт, поскольку при оценке выполнения учитывается фактическая возможность государства-участника эффективно осуществлять определенные права.
The new wording would set an objective standard and would not depend on evidence that a particular searcher had been misled. Новая формулировка позволит установит объективный стандарт и не будет зависеть от данных о том, было ли то или иное лицо, осуществляющее поиск, введено в заблуждение.
The Stockholm Office of Public Prosecution had considered the issue of unlawful discrimination and had concluded that the standard of proof upheld by courts was extremely high. Прокуратура Стокгольма рассмотрела вопрос о незаконной дискриминации и сделала вывод о том, что стандарт доказательства, которого придерживаются суды, является крайне высоким.