Английский - русский
Перевод слова Standard
Вариант перевода Стандарт

Примеры в контексте "Standard - Стандарт"

Примеры: Standard - Стандарт
This standard will be published in the Bulletin of the Ministry of Health. Данный стандарт будет опубликован в Бюллетене Министерства здравоохранения.
It is not possible for peacebuilding to have a one-size-fits-all standard. Миростроительство не может опираться на единый для всех стандарт.
Thus, parties are not allowed to agree on a different standard of conduct to be followed by conciliators. Таким образом, сторонам не разрешается согласовывать иной стандарт поведения, которого должны придерживаться посредники.
A common standard and the management of a database on significant cases of smuggling and sanctions busting in the region could be developed by Interpol. Интерпол мог бы разработать единый стандарт и осуществлять ведение базы данных о серьезных случаях контрабанды и нарушений санкций в регионе.
This is indeed a double standard. Это в самом деле двойной стандарт.
ISO certification is an internationally accepted technical standard for managing all processes that affect an organization's ability to meet client requirements for quality service. Сертификат МОС представляет собой международно признанный технический стандарт в области управления всеми процессами, сказывающимися на способности организации удовлетворять потребности клиента в качественных услугах.
This new volunteer-service indicator will set a new standard for research in this field. Этот новый оценочный показатель добровольческой деятельности создаст новый стандарт для проведения исследований в этой области.
WP. could use this new standard as a tool to better assess problems, identify gaps and define solutions. WP. могла бы использовать этот новый стандарт в качестве механизма более эффективной оценки проблемы, идентификации пробелов и принятия решений.
Only a uniform standard of objectivity and full accountability with regard to every issue on the United Nations agenda will be good enough. Приемлемым может быть только единый стандарт объективности и полной ответственности в отношении любого вопроса в повестке дня Организации Объединенных Наций.
It was also pointed out that the ISO standard was no longer in keeping with the regulations and should be revised. Было также подчеркнуто, что стандарт ИСО более не соответствует правилам и должен быть пересмотрен.
It establishes a sufficiently high standard of debtor protection and requires that the debtor be located in a Contracting State. Он устанавливает достаточно высокий стандарт защиты должника, а также требование о том, что должник должен находиться в договаривающемся государстве.
Croatia uses the German standard in addition to its own normative instruments. В Хорватии, наряду с национальными нормативами используется и германский стандарт.
An emission standard had now been introduced requiring the use of modern, low-emission appliances. Отныне введен стандарт на выбросы, требующий использования современных установок с низким уровнем выбросов.
I appeal to all delegations to make better use of our plenary meetings and I think today we have already set a good standard. Я призываю все делегации лучше использовать наши пленарные заседания, и я считаю, что сегодня мы уже задали неплохой стандарт.
They have worked out a common job classification standard for General Service personnel. Они выработали общий стандарт классификации должностей для персонала категории общего обслуживания.
The briefings provided by the CTC Chairman, Sir Jeremy Greenstock, have set a standard that other Council Committees should emulate. Брифинги, проводимые Председателем КТК сэром Джереми Гринстоком установили своего рода стандарт, который следует выдерживать другим членам Совета.
The Additional Protocols represent the new verification standard for safeguards under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Дополнительные протоколы - это новый стандарт проверки гарантий согласно Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
Quality and pricing measurement for ICT goods, including common standard for hedonic pricing approaches. Расчет показателей качества и цен применительно к товарам, связанным с ИКТ, включая общий стандарт в отношении ценообразования в рамках гедонистических моделей.
The US EPA rule defines a more stringent standard comparable to Stage 2 for non-road mobile machinery engines. Правила АООС США предусматривают более жесткий стандарт, сопоставимый с этапом 2 для двигателей недорожных транспортных средств.
Efforts should be made to provide the highest possible standard of treatment for HIV/AIDS in all countries. Необходимо обеспечить максимально высокий стандарт лечения ВИЧ/СПИДа во всех странах.
For this purpose, an open standard will be developed. Для этой цели будет установлен стандарт, предназначенный для открытого пользования.
The standard defined is of a comparable level to the Stage 1 emission limits for NRMM engines. Установленный стандарт сопоставим с предписаниями в рамках этапа 1 для предельных уровней выбросов из двигателей недорожных транспортных средств.
Where the standard is one of imminent insolvency, the ability to apply may be limited to the debtor. В тех случаях, когда действует стандарт неизбежного наступления несостоятельности, право на обращение с соответствующим ходатайством может ограничиваться должником.
Where the standard of general cessation of payments is adopted for creditor applications, problems of proof may arise. В тех случаях, когда применительно к заявлениям кредиторов установлен стандарт общего прекращения платежей, могут возникать трудности доказывания.
This phase will pass the outcome of phase 1 into the standardization process and transform the draft standards into a recognized standard for international use. На данном этапе планируется интеграция результатов первого этапа в процесс стандартизации и преобразование проекта стандартов в официальный стандарт для международного использования.