Standard: Size is determined by weight. |
Стандарт: калибровка производится по весу продукта. |
The delegation of Germany will submit a proposal to amend the Standard to align it with the OECD explanatory brochure for Witloof Chicory. |
Делегация Германии представит предложение о внесении поправок в стандарт с целью его согласования с пояснительной брошюрой ОЭСР на цикорий-витлуф. |
The meeting would consider the Codex Standard for Pomegranate, in particular provisions on sizing and sizing-related requirements. |
Участники рассмотрят Стандарт Кодекса на гранаты, в частности положения о калибровке и связанные с калибровкой требования. |
UN-Women has reviewed International Public Sector Accounting Standard 12 and has determined that it has no inventory. |
Структура «ООН-женщины» изучила стандарт 12 Международных стандартов учета в государственном секторе и пришла к выводу, что она не располагает запасами. |
The Specialized Section submitted the revised Standard on Seed Potatoes and the UNECE Guide to Seed Potato Field Inspection for approval. |
Специализированная секция представила для принятия пересмотренный Стандарт на семенной картофель и Руководство ЕЭК ООН "Полевая инспекция семенного картофеля". |
The delegations amended the Standard to reflect the work on the OECD explanatory brochure for figs. |
Делегации внесли в стандарт поправки, с тем чтобы отразить в нем результаты работы ОЭСР над пояснительной брошюрой на инжир. |
The Standard does not have a tolerance for internal defects, other than rot, and that most often shows externally. |
Стандарт не устанавливает допусков в отношении внутренних дефектов, за исключением гнили, которая зачастую имеет внешние проявления. |
In that case the nominated International Tyre Standard, to which the tyre conforms, shall be specified in the application for approval. |
В этом случае соответствующий международный стандарт, которому отвечает шина, указывают в заявке на официальное утверждение . |
The Working Party approved the revised Standard for Seed Potatoes and the UNECE Guide to Seed Potato Diseases, Pests and Defects. |
Рабочая группа утвердила пересмотренный Стандарт на семенной картофель и Руководство ЕЭК ООН по болезням, вредителям и нарушениям семенного картофеля. |
The United States delegation expressed a preference for inclusion of a reference to the Codex Standard in UNECE Dry and Dried Produce Standards. |
Делегация Соединенных Штатов заявила, что предпочла бы включить в Стандарты ЕЭК ООН на сухие и сушеные продукты ссылку на Стандарт Кодекса. |
The German delegation proposed to revisit the UNECE Standard for Dates with respect to pest damage. |
Делегация Германии предложила вновь рассмотреть стандарт ЕЭК ООН на финики, в том что касается повреждений, причиняемых вредителями. |
The Standard provided a useful framework for the international movement of clean planting material, which ensured high yields and prevented soil from contamination. |
Стандарт служит полезной основой для развития международной торговли чистым посадочным материалом, что обеспечивает высокую урожайность и препятствует заражению почв. |
In addition, the UNECE Standard had also been introduced as the reference for use within the Russian voluntary system of seed potato certification. |
Кроме того, Стандарт ЕЭК ООН также используется в качестве эталона в рамках российской добровольной системы сертификации семенного картофеля. |
The Specialized Section stressed that the UNECE Standard for Seed Potatoes does not decide on the status of plant diseases. |
Специализированная секция подчеркнула, что Стандарт ЕЭК ООН на семенной картофель не определяет статуса различных болезней растений. |
The Standard defines minimum requirements at the export-control point. |
Данный стандарт определяет минимальные требования на стадии экспортного контроля. |
International Mine Action Standard 7.11 on Land Release thus stipulated that land use should be taken into account. |
Стандарт 7.11 Международных стандартов противоминной деятельности, касающийся высвобождения земель, также предусматривает, что должен учитываться характер использования земли. |
Sara Melas, from the Standard. |
Сара Милас, газета "Стандарт". |
The following document sums up the results of the meeting and the changes proposed to the UNECE Standard for Seed Potatoes. |
В настоящем документе кратко излагаются итоги заседания и изменения, которые было предложено внести в Стандарт ЕЭК ООН на семенной картофель. |
ISO TC 104 approved the proposal to standardize a 45 ft long container and to amendment ISO Standard 668 accordingly. |
ТК 104 ИСО одобрил предложение о стандартизации 45-футового контейнера и о внесении соответствующей поправки в стандарт 668 ИСО. |
Then give me some old-Fashioned journalism in The Standard. |
Дайте мне немного старомодной журналистики в "Стандарт". |
These targets are incorporated into the Performance Framework for Human Resources and the IWL Standard. |
Эти цели включены в Программу рамочных показателей по людским ресурсам и Стандарт СУТ. |
All labels/codes and acronyms currently defined in the Object Catalogue are reserved by this Standard. |
Все метки/коды и акронимы, определенные на данный момент Каталогом объектов, включены в данный стандарт. |
For example, International Accounting Standard 19 (IAS 19) prescribes accounting and disclosure for employee benefits. |
Например, Международный стандарт бухгалтерской отчетности 19 (МСБУ 19) предусматривает учет и представление информации о вознаграждении работников. |
A UN/ECE Standard is applied at the export stage, but the fruit condition needs to provide for satisfactory taste experiences for consumers. |
Стандарт ЕЭК ООН применяется на этапе экспорта, но состояние плода должно удовлетворять вкусовым привычкам потребителей. |
4.1 The Standard adopted by the Working Party is recommended to countries for application as defined below. |
4.1 Стандарт, утвержденный Рабочей группой, рекомендуется странам для применения в указанных ниже областях. |