| The following document contains the revised working document reflecting the changes introduced to the Standard by the forty-third session of the Meeting of Experts. | В нижеследующем документе приводится пересмотренный рабочий документ с изменениями, внесенными в Стандарт на сорок третьей сессии Совещания экспертов. |
| Standard C. 06 Regular inspection of tunnel condition | Стандарт С. 06 Регулярная проверка состояния туннелей |
| As a compromise it was decided to create a separate UNECE Standard for Blanched Almond Kernels. Spain will present a proposal at the next session. | В качестве компромисса было решено разработать отдельный стандарт ЕЭК ООН на бланшированные ядра миндальных орехов. Испания представит соответствующее предложение на следующей сессии. |
| Since this appears to be the case in many contracting States, the Government of Brazil believes this Standard should be reversed to the status of a Recommended Practice. | Поскольку, как представляется, это характерно для многих договаривающихся государств, правительство Бразилии считает, что этот стандарт следует перевести в категорию рекомендуемой практики. |
| The inclusion, in the UNECE Seed Potato Standard, of destination tolerances for some diseases but not others could be confusing. | Включение в Стандарт ЕЭК ООН допусков в пункте назначения только в отношении некоторых болезней могло бы создать путаницу. |
| Rather than introducing specific standards for each of these types of diseases, it is proposed that a specific tolerance for shrivelled tubers is introduced into the Standard. | Вместо принятия специальных стандартов в отношении каждого типа этих болезней предлагается включить в стандарт конкретный допуск для сморщенных клубней. |
| Upon completion of the Program, the Standard of Social Responsibility was established, which allows integration of Equal Opportunities practices and behaviours, according to European models. | После завершения программы был утвержден стандарт социальной ответственности, помогающий интеграции практики и методов обеспечения равных возможностей в соответствии с европейскими моделями. |
| The Working Party adopted the revised Standard for Dates with the addition of a new text of Switzerland's reservation in the footnote of the table of tolerances. | Рабочая группа приняла пересмотренный стандарт на финики с добавлением нового текста оговорки Швейцарии в сноске к таблице допусков. |
| The Accounting and Financial Reporting Framework and Standard for Small-Sized Entities issued by the Institute of Chartered Accountants of Pakistan are applicable to these entities. | В отношении этих предприятий применимы основы и стандарт бухгалтерского учета и финансовой отчетности для малых предприятий, принятые Институтом дипломированных бухгалтеров Пакистана. |
| A List of Diseases and Pests, containing a basic description of each disease with illustrative photographs, supplements the Standard. | Стандарт дополняется перечнем болезней и вредителей, содержащим основные характеристики каждой болезни, с приведением в качестве иллюстрации соответствующих фотографий. |
| Standard 2.3.2: Brazil cooperates with other States in relation to national civil aviation security programmes, on the basis of appropriate terms of agreement. | Стандарт 2.3.2: Бразилия сотрудничает с другими государствами в области национальных программ безопасности гражданской авиации на основе соответствующих договорных условий. |
| Standard: fresh in appearance, including the crown | Стандарт: свежие на вид, включая корону. |
| Standard: free of abnormal external moisture | Стандарт: без чрезмерной наружной влаги. |
| The secretariat was asked to inform the secretariat of the Codex Alimentarius Commission that UNECE was currently revising the Standard for Dried Grapes. | Секретариату было предложено проинформировать секретариат Комиссии Кодекса Алиментариус о том, что ЕЭК ООН в настоящее время пересматривает стандарт на сушеный виноград. |
| (e) This Data Standard comprises: | ё) Данный стандарт данных состоит из: |
| 3.11. Off-board Charging Standard Related to the Vehicle | 3.11 Стандарт небортовой зарядки, относящийся к транспортному средству |
| Certification Standard for Type Approval Testing of Active Deployable Systems of the Bonnet Area | Сертификационный стандарт для испытаний в целях официального утверждения типа активных складных систем капота |
| For the 2012 financial statements, UNOPS implemented International Public Sector Accounting Standard 17 as follows: | Для подготовки финансовых ведомостей за 2012 год ЮНОПС применяло стандарт 17 Международных стандартов учета в государственном секторе следующим образом: |
| UN-Women informed the Board that it had reviewed Standard 12 and determined that it had no inventory. | Структура «ООН-женщины» сообщила Комиссии, что изучила стандарт 12 и пришла к выводу, что не располагает запасами. |
| International Public Sector Accounting Standard 1, Presentation of Financial Statements: only limited comparative information for prior years is provided. | стандарт 1 «Представление финансовой отчетности» Международных стандартов учета в государственном секторе: приводится лишь ограниченная сравнительная информация за предыдущие годы. |
| The National Drinking Water Quality Standard, 2006 has set water quality standards to be applied for all water resources. | В 2006 году был введен национальный стандарт качества питьевой воды, который будет применяться в отношении всех источников воды. |
| This Standard does not apply to potatoes intended for planting for: | Настоящий Стандарт не распространяется на семенной картофель, предназначенный для: |
| I have "Standard" model in 1978! | У меня "Стандарт" модель 78 года! |
| The bureau proposed to create a discussion paper on tomato spotted wilt virus to monitor the situation and to include the potato rot nematode in the Standard. | Бюро предложило подготовить дискуссионный документ по вирусу пятнистого увядания томатов для выяснения ситуации, а также включить в стандарт стеблевую нематоду картофеля. |
| The Specialized Section would also like to consider ways of making the UNECE Standard the officially recognized reference for international trade in seed potatoes. | ЗЗ. Специализированной секции также хотелось бы рассмотреть возможности превращения Стандарта ЕЭК ООН в официально признанный стандарт международной торговли семенным картофелем. |