The EMS standard of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, BS7750, is the first of its type, and is an example of a compatible national management standard. |
Применяемый в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии стандарт системы управления природопользованием БС7750, являясь первым стандартом такого рода, представляет собой пример отвечающего предъявляемым требованиям национального стандарта управления качеством окружающей среды. |
Under that approach, the legal standard on transparency would apply, unless States otherwise provided by opting out of the legal standard on transparency ("opt-out" solution). |
Согласно этому подходу правовой стандарт прозрачности будет применяться во всех случаях, если только государства не примут иного решения и не откажутся от применения правового стандарта прозрачности (вариант, предполагающий принятие решения о неприменении). |
Diffusion of the UN/EDIFACT standard often takes place through a snowball effect whereby large companies adopt the standard and, through their subsidiaries, diffuse it (often by making it compulsory for suppliers). |
Вначале стандарт утверждается крупными компаниями, а затем последние распространяют его через свои филиалы (зачастую выставляя требование о его обязательном использовании поставщиками). |
The delegate of the United States also briefly outlined the newly proposed standard for retail cuts, a web-based standard that will allow including also Spanish denominations and cut descriptions. |
Делегат от Соединенных Штатов также кратко описал вновь предложенный стандарт на отрубы, поступающие в розничную торговлю, который представляет собой вебстандарт, который позволит включить испанские названия и описания отрубов. |
The advanced power management appeared as an option in the hard disk drives supporting ATA/ATAPI-4 or higher standard. |
Расширенное энергосбережение факультативно появилось в жестких дисках, поддерживающих стандарт ATA/ATAPI-4 или выше. |
Due to these qualities, and our efforts in achieving them, our products became popular and, in fact, turned into standard on the Forex software market. |
Благодаря этим качествам наши продукты стали популярными и фактически превратились в стандарт на рынке программного обеспечения для Форекса. |
In particular, both the MasterCard and Visa networks base their authorization communications on the ISO 8583 standard, as do many other institutions and networks. |
Такие международные платёжные системы как MasterCard и Visa используют стандарт ISO 8583 при авторизационных взаимодействиях. |
The ISO international standard ISO 9 establishes a system for the transliteration into Latin characters of Cyrillic characters constituting the alphabets of many Slavic and non-Slavic languages. |
ISO 9 - международный стандарт, определяющий систему транслитерации кириллических алфавитов славянских и неславянских языков посредством латиницы. |
While this approach doesn't take into account the varying efficiencies of different sources like oil and hydroelectricity, it does provide a well accepted standard for general comparison. |
Хотя этот подход не учитывает различные показатели эффективности разных источников, к примеру, нефти или гидроэнергетики, он дает широко принятый стандарт общего сравнения. |
There is a German rapeseed oil fuel standard DIN 51605. |
В Германии на топливные гранулы принят стандарт DIN 51731. |
Often, in granting credits to the newly independent States of the former Soviet Union, the Bretton Woods institutions applied a double standard. |
Зачастую в процессе принятия решений в отношении выделения кредитов новым независимым государствам на территории бывшего Советского Союза бреттон-вудские институты применяют двойной стандарт. |
The Country Reports on Human Rights worldwide, published annually by the State Department, maintain the high standard of accuracy and comprehensiveness that they achieved during the Clinton administration. |
Государственные доклады о правах человека во всем мире, ежегодно издаваемые Государственным Департаментом, сохраняют высокий стандарт точности и всеобъемлемости, которого они достигли при администрации Клинтона. |
The Prosecutor under article 26 should be held to a high standard of review of the complaint, including whether the complaint meets the above-described conditions. |
Согласно статье 26 прокурор при рассмотрении заявлений должен применять высокий стандарт, включая вопрос о том, соответствует ли заявление вышеизложенным условиям. |
The purpose of the standard is to define the quality requirements of inshell walnuts at the export control stage, after preparation and packaging. |
Этот стандарт не распространяется на грецкие орехи в скорлупе, предназначенные для промышленной переработки. |
I am confident that the same reliability will be demonstrated in Switzerland's commitment to take on the OECD standard, which will be incorporated into future bilateral double-taxation agreements. |
Уверен, что аналогичная надёжность будет продемонстрирована стремлением Швейцарии принять стандарт ОБСЕ, который будет интегрирован в будущие двусторонние соглашения об исключении двойного налогообложения. |
In addition, the Office and the departments have developed a standard for a digital closed circuit television system (CCTV) for all United Nations offices. |
Кроме того, Управление и департаменты разработали стандарт для замкнутой телевизионной системы для использования во всех подразделениях Организации Объединенных Наций. |
It was also said that the expectations of third parties who stood to benefit from the legal standard on transparency had to be taken into due consideration. |
Было также отмечено, что необходимо учитывать и ожидания третьих сторон, интересам которых также призван отвечать правовой стандарт прозрачности. |
I think the Breath of the Atropyx is standard for this sort of thing. |
Мне кажется, Дыхание Атропикса - стандарт для подобных вещей. |
The transitional provisions in this standard require full retrospective application, which the Fund complies with, subject to IPSAS 1.151. |
Переходными положениями, включенными в этот стандарт, предписывается применять его полностью ретроспективно, что Фонд соблюдает с учетом положений пункта 151 стандарта 1 МСУГС. |
As this table indicates, the United States is the only country which has implemented a regulatory pole side impact standard. |
ЗЗ. На основании данной таблицы можно сделать вывод о том, что Соединенные Штаты являются единственной страной, внедрившей стандарт для бокового удара о столб. |
It recognised that the first level of the IATGs was a high standard to reach. |
В нем признано, что первый уровень, предусмотренный в МТРБ, представляет собой весьма высокий стандарт. |
In fact, two years ago, only 27 percent of all the third- through eighth-graders were passing the state standard in both English and math. |
На самом деле, два года назад, только 27 % детей, заканчивающих восьмой класс, показали требуемый стандарт знаний в английском и математике. |
With the A39, Michelin sets the standard for small- to medium-displacement motorcycle tyres. |
Своей новинкой A39, компания Michelin представляет новый стандарт мотошин, предназначенных для мало- и среднелитражных мотоциклов. |
ASF alert standards format A standard to define a mechanism for reporting hardware and software alerts to a management console. |
Bluetooth - Стандарт технологии для беспроводной связи устройств на небольшом расстоянии (до 9 м, или 29 футов). |
Now, there are enough of the right kind to warrant a new standard. |
Есть достаточно людей, которые обеспечить новый стандарт. |