Английский - русский
Перевод слова Standard
Вариант перевода Стандарт

Примеры в контексте "Standard - Стандарт"

Примеры: Standard - Стандарт
The OSCE Office of Democratic Institutions and Human Rights has set the gold standard for election observation methodology. Бюро ОБСЕ по демократическим институтам и правам человека установило «золотой стандарт» в методологии надзора за проведением выборов.
Moreover, currently River Commissions refer the relevant provisions of their regulations directly to standard EN-14744:2005. Более того, в настоящее время речные комиссии в соответствующих положениях своих правил ссылаются непосредственно на стандарт EN-14744:2005.
The Joint Meeting noted that standard EN 417: 2003 was currently being revised. Совместное совещание отметило, что стандарт EN 417: 2003 в настоящее время пересматривается.
The standard contains clearly defined requirements taking into account state-of-the-art technology and enhances the safety of navigation including recreational craft navigation. Стандарт содержит четко определенные требования, учитывающие современную технологию, и повышает уровень безопасности плавания, в том числе прогулочных судов.
All the authorities using this standard can integrate Notices of other authorities and countries in their own services. Все органы, применяющие настоящий стандарт, могут в процессе предоставления своих услуг использовать извещения других органов и стран.
This standard is based on internationally accepted trade and transport standards and classifications and complements these for inland navigation. Этот стандарт основывается на международно признанных торговых и транспортных стандартах и классификациях и дополняет их в том, что касается внутреннего судоходства.
This standard contains the basic and most important regulations for electronic ship reporting. Этот стандарт содержит базовые и наиболее важные правила передачи электронных судовых сообщений.
For testing, inspection and marking, the applicable standard as referred to in 6.8.2.6 may also be used. . Для испытаний, проверки и маркировки может также использоваться применимый стандарт, упомянутый в подразделе 6.8.2.6 .
Some of these national or regional requirements are specific rules requiring compliance with a single standard only. Некоторые из этих национальных или региональных требований представляют собой конкретные нормативные положения, обязывающие соблюдать только один стандарт.
Vehicles weighing less than 6000 pounds will be phased-in to this standard between 2004 and 2007. На транспортные средства весом менее 6000 фунтов этот стандарт будет постепенно распространен в период 20042007 годов.
The experts from France and the United Kingdom supported that view and referred to the existing ISO standard. Эксперты от Франции и Соединенного Королевства поддержали эту точку зрения и сослались на действующий стандарт ИСО.
It is expected that the final standard iswill be published in 2005. Предполагается, что окончательный стандарт будет опубликован в 2005 году.
Include destination tolerances in the standard; (2004) включит в стандарт допуски в месте назначения (2004 год);
At this session the delegation of Germany proposes to unite the standards for early and ware potatoes in one standard. На этой сессии делегация Германии предлагает объединить стандарты на ранний и продовольственный картофель в единый стандарт.
They said that the new EC standard for apples includes the provisions on weight sizing and uniformity as in the UNECE recommendation. Она заявила, что новый стандарт ЕС на яблоки содержит положения в отношении калибровки и однородности по весу, аналогичные рекомендации ЕЭК ООН.
They felt that there was no need to change anything now in the standard. Она указала на отсутствие в настоящий момент необходимости во внесении каких-либо поправок в стандарт.
The delegation of the European Community said that they were not against looking into the inclusion of additional maturity requirements into the standard. Делегация Европейского сообщества заявила, что она не против изучения вопросов о включении дополнительных требований к зрелости в стандарт.
The delegations of France and Belgium have submitted proposals for the amendment of the standard. Делегации Франции и Бельгии представили предложения относительно внесения поправок в этот стандарт.
The standard shall apply at all marketing stages. Стандарт применяется на всех этапах сбыта.
UNECE/OECD standard implemented in national legislation and applied at export stage Стандарт ЕЭК ООН/ОЭСР осуществляется в рамках национального законодательства и применяется на стадии экспорта
It was decided that the rapporteurs should take into account the existing ISO standard 1840 when working on the definitions. Было принято решение, что докладчики должны учитывать существующий стандарт 1840 ИСО при работе над определениями.
The delegation of Australia said that they would propose a standard for livestock. Делегация Австралии заявила, что она хотела бы предложить стандарт на живой скот.
The NPT Review Conference should affirm that the model Additional Protocol, together with a comprehensive safeguards system, now represents the verification standard. И обзорная Конференция по ДНЯО должна подтвердить, что сейчас Типовой дополнительный протокол, вместе с всеобъемлющей гарантийной системой, являет собой стандарт в плане проверки.
We also strongly urge that the standard of metadata should be improved. Мы также настоятельно призываем улучшить стандарт в отношении метаданных.
This standard will be used in the conversion. Этот стандарт будет использоваться в целях конверсии.