Английский - русский
Перевод слова Standard
Вариант перевода Стандарт

Примеры в контексте "Standard - Стандарт"

Примеры: Standard - Стандарт
Mr. Voinnesson stressed that in order to foster sustainable consumption through the provision of such information, it is necessary to develop one standard that makes all products comparable. Г-н Ваиннессон подчеркнул, что в целях содействия устойчивому потреблению благодаря представлению такой информации, необходимо разработать единый стандарт, который позволяет сопоставлять все виды продукции.
For example, UNIDO was a partner in the country's Industrial Energy Efficiency Programme, applying the International Organization for Standardization (ISO) 50001 energy management standard. Так, ЮНИДО является партнером по национальной программе промышленной энергоэффективности, в рамках которой используется стандарт 50001 энергетического менеджмента Международной организации по стандартизации (ИСО).
If he chooses to apply a standard not referenced in 6.2.6, he shall add the standard applied to the documentation. Если он предпочел применить стандарт, на который не сделана ссылка в разделе 6.2.6, он должен включить в документацию стандарт, который был применен.
A standard for the provision of special social services in the area of health care and a standard for the provision of services to individuals or families in difficult life situations have been adopted. Утвержден стандарт оказания специальных социальных услуг в области здравоохранения, стандарт оказания услуг лицу (семье), находящемуся в трудной жизненной ситуации.
With the adoption of the JI accreditation standard, the JISC cancelled the following documents, which were incorporated in the standard with appropriate modifications: С принятием стандарта аккредитации СО КНСО аннулировал следующие документы, которые были включены в этот стандарт с соответствующими изменениями:
The Specialized Section decided to discuss at its next session: revision of the standard for pineapples, the new standards for lambs lettuce and fresh chilli peppers, the inclusion of mixed sizes/varieties in the standard for mangoes, and the glossary of terms. Специализированная секция постановила обсудить на предстоящей сессии следующие вопросы: пересмотр стандарта на ананасы, новые стандарты на валерьяницу овощную и свежие стручковые жгучие перцы, включение смешанных размеров/разновидностей в стандарт на манго и глоссарий терминов.
This general duty has been literally transposed into the domestic legislation of several countries implementing the Model Law, although in some countries the standard seems to have been raised from "reasonable care" to a higher warranty standard. Положение о такой общей обязанности буквально воспроизведено во внутреннем законодательстве ряда стран, где применяется Типовой закон, хотя в некоторых странах соответствующий стандарт, по-видимому, был повышен от уровня "разумной осмотрительности" до более высокого уровня гарантии.
As the standard was referenced in 6.2.6.4 of RID and ADR, it would be advisable, in due course, to verify whether or not application of the revised standard would still permit compliance with the requirements of section 6.2.6. Поскольку в подразделе 6.2.6.4 МПОГ и ДОПОГ содержится ссылка на этот стандарт, необходимо будет на соответствующем этапе проверить, по-прежнему ли применение этого пересмотренного стандарта позволяет обеспечить соответствие требованиям раздела 6.2.6.
The standard is the second regional organic standard in the world, and the first to have been developed through a genuine collaboration between the public, private and civil society actors. Этот стандарт является вторым в мире региональным стандартом на биологически чистую продукцию и первым стандартом, который был разработан на основе подлинного сотрудничества между государственным и частным секторами и гражданским обществом.
Views were expressed that the strengthened safeguards system - a comprehensive safeguards agreement coupled with the Additional Protocol - constituted the Non-Proliferation Treaty's verification standard and that that standard should be used as a precondition for new supply arrangements. Были высказаны мнения о том, что система усиленных гарантий - соглашение о всеобъемлющих гарантиях плюс дополнительный протокол - обеспечивает стандарт в отношении проверки выполнения Договора и что соблюдение этого стандарта следует рассматривать как одно из предварительных условий заключения новых соглашений о поставках.
These controls ensure a high standard of professionalism in the refrigeration and air-conditioning and fire suppression sectors and contribute significantly to reduced emissions of ozone-depleting substances and SGGs. Эти меры контроля обеспечивают высокий стандарт профессионализма в секторах холодильной техники, кондиционирования воздуха и пожаротушения, а также вносят существенный вклад в сокращение выбросов озоноразрушающих веществ и СПГ.
The IGCMS is of the opinion that the approval of camera-monitor systems should be based on a world-wide standard that has to be developed by ISO. НГСВКВМ считает, что в основу официального утверждения систем видеокамеры/видеомонитора следует положить всемирный стандарт, который должен быть разработан ИСО.
The Subcommittee noted that the global positioning systems of the United States continued to set a high standard of reliability, accuracy and service to the international community. Подкомитет отметил, что глобальные системы позиционирования Соединенных Штатов продолжают задавать высокий стандарт надежности и точности и услуг, предоставляемых международному сообществу.
It was planned that the standard would be submitted for publication as an International Organization for Standardization (ISO) publication in 2015. Предполагается, что стандарт пойдет в печать в качестве документа Международной организации по стандартизации (ИСО) в 2015 году.
Extent of existing national legislation on PPPs - is there a de facto standard? Сфера охвата существующего национального законодательства по ГЧП - есть ли фактический стандарт?
It is a consistent, standards-based framework, which guides the process for verifying addresses and provides a standard for the exchange of address data. Это - согласованная и базирующаяся на стандартах система, которая регулирует процесс проверки адресов и обеспечивает стандарт для обмена данными об адресах.
The due diligence standard is not considered when formulating State responses to domestic violence Стандарт должного старания не учитывается при разработке мер реагирования государств на бытовое насилие
The intention of presenting this information to the Implementation Committee is unclear, as is the standard by which it would evaluate such information... Цель представления этих данных Комитета по осуществлению не ясна, также как не ясен и стандарт, по которому эта информация будет оцениваться.
Arguably, notwithstanding the growth in the technologies available the "8 grammes" standard should continue to provide the benchmark for further discussion. Можно утверждать, что, несмотря на развитие доступных технологий, стандарт "8 граммов" следует и далее использовать в качестве ориентира для дальнейшего обсуждения.
Adaptation of a reference to the standard for Адаптация ссылки на стандарт для быстродействующих выпускных клапанов
It is proposed that the reference to the standard is adapted to the reference in 1.2.1. З. Предлагается привести ссылку на стандарт в соответствие с ссылкой, приведенной в разделе 1.2.1.
The amended reference to the given standard will be a good progress to road safety, economic point of view and unification of handling by the technical services. Измененная ссылка на данный стандарт позволит достичь прогресса в обеспечении безопасности дорожного движения, экономической эффективности и согласования методов работы технических служб.
(b) Validation and verification standard; Ь) Стандарт по одобрению и проверке;
Undated reference - which allows for the use of a given standard and all subsequent editions. ссылка без указания даты - разрешает использовать данный стандарт и все его последующие издания.
The Residual Pressure Valve being relied upon to maintain a positive pressure within the cylinder, there was a need to have this standard as part of the requirements. Поскольку клапан остаточного давления предназначен для поддержания положительного давления в баллоне, существует необходимость включить этот стандарт в соответствующие требования.