| One view was that the reduced standard should only apply to a limited category of high-security identity certificates. | Согласно одной из точек зрения, более низкий стандарт должен применяться только к ограниченной категории высокозащищенных сертификатов личности. |
| The standard is now presented in five chapters in order to align it with the other standards. | В данный момент стандарт состоит из пяти глав, что обеспечивает его согласование с другими стандартами. |
| ISO 14001 has been developed as an international standard to avoid the proliferation of different regional and national EMS. | Стандарт ИСО 14001 был разработан в качестве международного стандарта, с тем чтобы избежать распространения различных региональных и национальных СУП. |
| Experts recognized that voluntary standards, including the ISO 14001 standard, can have implications for trade, particularly for developing country exports. | Эксперты признали, что добровольные стандарты, включая стандарт ИСО 14001, могут оказывать влияние на торговлю, в частности на экспорт развивающихся стран. |
| The ISO 14001 standard may result in a de facto barrier to trade if companies have difficulties in obtaining certification. | Если компании столкнутся с трудностями при обеспечении сертификации, то стандарт ИСО 14001 может фактически превратиться в барьер в торговле. |
| The first edition of this standard was published in 1998. | Впервые настоящий стандарт был опубликован в 1998 году. |
| Endorsement by the Boards would allow the unified standard to be used in the assessment of countries' insolvency systems. | Утверждение этими советами позволит использовать унифицированный стандарт при оценке национальных систем несостоятельности. |
| It should be sufficient simply to refer to the CEN standard. | Достаточно просто сослаться на стандарт ЕКС. |
| An international standard for electronic announcements has already been developed and will probably be in force as from 2005. | Международный стандарт электронных сообщений уже разработан и, вероятно, вступит в силу с 2005 года. |
| The expert from Japan expressed doubts in accepting the proposal which would create a double standard for the same subject. | Эксперт от Японии выразил сомнения в связи с принятием предложения, создающего двойной стандарт в этой сфере. |
| The European LPG Association has some concerns over the proposal to reference composite cylinder standard EN12245 in ADR/RID. | У Европейской ассоциации по СНГ есть определенные вопросы в связи с предложением о включении в МПОГ/ДОПОГ ссылки на стандарт EN12245 на композитные баллоны. |
| These concerns have been addressed within CEN/TC286, where a new standard for LPG composite cylinders is being produced. | Эти вопросы были рассмотрены в рамках ТК286 ЕКС, где разрабатывается новый стандарт на композитные баллоны для СНГ. |
| State standard GOST R 51249-99 is in force in the Russian Federation. | В Российской Федерации действует Государственный стандарт ГОСТ Р 51249-99 "Дизели судовые, тепловозные и промышленные. |
| The policy allows a high standard of parking in residential areas while lowering it in city centres. | Эта политика допускает высокий стандарт в отношении стоянки автомобилей в жилых районах и более низкий - в центре городов. |
| In the opinion of CCNR's experts, this standard cannot enter into force without corresponding legal regulations. | По мнению экспертов ЦКСР, этот стандарт не может вступить в силу без принятия соответствующего нормативного положения. |
| The problem of the reference to this standard for testing had already been discussed in plenary. | Проблема со ссылками на этот стандарт, касающийся испытаний, уже обсуждалась на пленарном заседании. |
| A completely new standard, requested by the WP.. | Совершенно новый стандарт, подготовленный по просьбе РГ.. |
| They consider that these varieties are substantially different from other avocados and should thus not be included in the standard. | По мнению делегации, эти разновидности существенно отличаются от других авокадо и поэтому их не следует включать в стандарт. |
| They also believe that it would be simpler to have only one combined standard for early and ware potatoes. | Она также считает, что было бы проще иметь один объединенный стандарт на ранний и продовольственный картофель. |
| Revision A delegation proposes the revision of an existing standard to the relevant specialized section. | Пересмотр Делегация предлагает пересмотреть существующий стандарт соответствующей специализированной секции. |
| They said that the standard should be a technical trade description and not create protections for certain producers. | Она заявила, что стандарт должен являться техническим описанием торговли и не обеспечивать защиту некоторым производителям. |
| They felt that an international standard could be used to develop the market and ensure fair competition. | По ее мнению, международный стандарт будет способствовать развитию рынка и обеспечению справедливой конкуренции. |
| This standard also covers courgettes presented with the flower. | Настоящий стандарт распространяется также на кабачки с цветком. |
| The delegation from Poland mentioned that a Codex Alimentarius standard from 1977 existed for marbling. | Делегация Польши отметила, что для классификации по мраморности с 1977 года существует стандарт Кодекса Алиментариус. |
| The standard in force was last revised 1996. | Действующий стандарт последний раз пересматривался в 1996 году. |