The rapporteurs from the United States and Australia noted that the standard required a more thorough review. |
Докладчики от Соединенных Штатов и Австралии отметили, что стандарт требует более углубленного пересмотра. |
The United States was in the process of reviewing its own co-products standard and would therefore be able to provide new photos. |
Соединенные Штаты в настоящее время пересматривают свой собственный стандарт на субпродукты и поэтому смогут представить новые фотографии. |
However it is still allowed to use the standard optional for other applications. |
Однако по-прежнему разрешается использовать соответствующий стандарт факультативно для других видов применения. |
Action to be taken: Add a reference to this standard in 6.8.2.6.1 of ADR. |
Предлагаемое решение: Добавить ссылку на данный стандарт в пункт 6.8.2.6.1 ДОПОГ. |
They indicated that further consideration should be given to the method of referencing the ISO standard in this draft UN Regulation. |
Они указали, что следует продолжить изучение вопроса о способе ссылки на стандарт ИСО в этом проекте правил ООН. |
Switzerland, like the EU is expected to adopt the upcoming IEC standard and technical specifications on a voluntary basis. |
Ожидается, что Швейцария, как и ЕС, примет будущий стандарт МЭК и технические требования на добровольной основе. |
During this reporting period, the Board adopted a revised CDM accreditation standard, to come into effect on 1 January 2015. |
За отчетный период Совет принял пересмотренный стандарт МЧР на аккредитацию, который вступит в силу 1 января 2015 года. |
Once a standard was set, a country could be helped to implement it. |
Как только стандарт установлен, стране может быть предоставлена помощь в его соблюдении. |
The standard had been released in May 2014 and would take effect in 2017. |
Опубликованный в мае 2014 года стандарт вступит в силу в 2017 году. |
He recognized that this standard was a significant step forward in the development of accounting and reporting on financial instruments. |
Он признал, что этот стандарт стал важным шагом вперед в совершенствовании бухгалтерского учета и отчетности по финансовым инструментам. |
ISIL propaganda, meanwhile, is setting a new standard within the Al-Qaida movement. |
Тем временем пропагандистская машина ИГИЛ устанавливает новый стандарт в рядах движения «Аль-Каида». |
The Panel continues to assess the overall standard maintained by Liberian armourers as adequate, if imperfect. |
Группа по-прежнему оценивает общий стандарт, поддерживаемый либерийскими оружейниками, как адекватный, хотя и не идеальный. |
In the EU, criteria emission legislation is currently the EURO 5 standard. |
В настоящее время в ЕС в качестве законодательной нормы, регулирующей выбросы основных загрязнителей, используется стандарт ЕВРО 5. |
A new standard for business continuity plans has been introduced and circulated to field offices. |
Был введен и направлен в отделения на местах новый стандарт подготовки планов обеспечения бесперебойности работы. |
Reference point or standard against which performance or achievements can reasonably be assessed. |
Исходный показатель или стандарт, с помощью которого можно объективно оценить результаты работы или достижения. |
Hence, there was no universally applicable standard that could be used by States. |
Следовательно отсутствует стандарт универсальной применимости, который мог бы быть использован государствами. |
The standard now outlines the use of generic terminology and official, unofficial and personal names, among others. |
Сейчас этот стандарт описывает использование генерической терминологии и официальных, неофициальных названий и антропонимов, среди прочего. |
The standard has been reviewed by over 100 offices and entities at the State level and will be published by the end of 2012. |
Стандарт проанализирован более чем 100 учреждениями и организациями на уровне штатов и будет опубликован к концу 2012 года. |
The Malaysian standard provides guidelines for determining new geographical names or changing existing names. |
Малайзийский стандарт содержит руководящие указания, касающиеся определения географических названий или изменения существующих названий. |
The said regulation has set the minimum standard of clean water for each person, which is 60 liter per day. |
Это постановление определяет минимальный стандарт чистой воды на человека в объеме 60 литров в день. |
In order to reaffirm this, an international labour standard should be created. |
Для того, чтобы подтвердить это, необходимо разработать международный стандарт труда. |
This standard must meet the information needs of developing countries and non-State actors, consistent with national requirements. |
Этот стандарт должен соответствовать информационным потребностям развивающихся стран и негосударственных субъектов, а также отвечать национальным требованиям. |
It is undertaken in consultation with the Intersecretariat Working Group on National Accounts which coordinates globally the implementation of the standard. |
Работа ведется в консультации с Межсекретариатской рабочей группой по национальным счетам, которая координирует переход на новый стандарт на глобальном уровне. |
The standard in brackets may apply for olefins. |
Стандарт в скобках может применяться к олефинам. |
He also underlined the need for specific tolerances and direct reference to the ISO standard. |
Он также подчеркнул необходимость ведения конкретных допусков и потребность в непосредственной ссылке на стандарт ИСО. |