| The discussion showed broad agreement that corruption is a significant problem and that an international standard would be useful. | Обсуждение показало наличие общей позиции в отношении того, что коррупция является серьезной проблемой, и что было бы полезно иметь международный стандарт в этой сфере. |
| DDI - Data Documentation Initiative: An international standard for describing data from the social, behavioural, and economic sciences. | ИДД - Инициатива документирования данных: международный стандарт для описания данных, связанных с социальными, поведенческими и экономическими науками. |
| A single standard should be used to define the encoding of each type of information. | Следует использовать единый стандарт для определения требований к кодированию каждого типа информации. |
| A single uniform international standard may not be appropriate for all developing countries. | Единый унифицированный международный стандарт может не подойти для всех развивающихся стран. |
| Under the SMW regime, the same standard of statutory wage protection applies to male and female employees across the board. | Согласно режиму МРОТЗ, на всех работающих мужчин и женщин распространяется один и тот же стандарт защиты установленного законом уровня заработной платы. |
| The Committee notes that the Convention provides only for a minimum standard of protection. | Комитет отмечает, что Конвенция предусматривает лишь минимальный стандарт защиты. |
| Only by enabling persons with disabilities to live independently and provide for their families could such a standard be ensured. | Такой стандарт может быть обеспечен лишь за счет наделения инвалидов возможностями для независимой жизни и обеспечения своих семей. |
| The Federal Government is committed to maintaining the standard we have reached, and to rectifying the problems we currently face in Germany. | Федеральное правительство обязуется поддерживать достигнутый стандарт и устранить проблемы, с которыми мы сталкиваемся в настоящее время в Германии. |
| That's probably the industry standard somewhere. | Это наверное какой нибудь промышленный стандарт. |
| Whadduya want, 80cm, just the standard. | Что ты хочешь, 80 сантиметров, стандарт. |
| Omec beauty is the standard by which the rest of us are judged. | Красота Омеков - стандарт, по которому судят остальных. |
| Unless we maintain a certain standard, we all get tarred with the same brush. | Если мы не будем поддерживать определенный стандарт, нас всех разукрасят той же кистью. |
| Operating in war theaters in 17 nations, Ark corporation is setting a new standard In privatized law enforcement. | Управляя военными действиями в семнадцати странах корпорация Арк устанавливает новый стандарт частных органов правопорядка. |
| It's actually my favorite double standard. | Это, вообще-то, мой любимый двойной стандарт. |
| A double standard is exactly what he's hoping you'll apply here. | Двойной стандарт - именно то, что, как он надеется, вы соблюдете здесь. |
| Not exactly diplomatic security standard issue. | Это точно не стандарт дипломатической безопасности. |
| The hotel offers a selection of standard rooms and business class rooms. | Отель предлагает широкий выбор номеров категории стандарт и бизнес. |
| Unless you're on one of these Californian low-carb diets, bread is standard. | Если, конечно, вы не на одной из этих калифорнийских низкоуглеводных диет, хлеб - это стандарт. |
| No, it's a standard, Bishop. | Нет, это стандарт, Бишоп. |
| The Marvin standard requires more than a financial partnership. | Стандарт дела Марвина требует чего-то большего, чем финансовое партнерство. |
| That's the gold standard of espionage. | Всё это золотой стандарт в шпионаже. |
| All our "technical progress" has only provided us with comfort, a sort of standard. | Весь наш технический прогресс смог обеспечить нам лишь своего рода комфорт, стандарт. |
| And people often hark back to that as a standard that should now be rediscovered or emulated. | И люди часто вспоминают это, как стандарт, который надо восстановить или имитировать сегодня. |
| It's the gold standard to prove plagiarism. | Это золотой стандарт в доказательстве плагиата. |
| The daily quality standard for the effluent of the wastewater treatment plant and the number of non-compliance cases of such parameter per year. | Ь) суточный стандарт качества для очищенных сточных вод и количество случаев несоблюдения такого параметра в год. |