Listed companies and public interest entities were required to follow IFRS. Medium-sized entities were required to apply a standard similar to ISAR's SMEGA Level 2. |
Средние предприятия должны применять стандарт, аналогичный разработанным МСУО РПУМСП для предприятий уровня 2. |
A key challenge is deliverables, and all Nordic countries would need a robust global standard on e-Invoicing. The convergence process between different standards also should take into account the practical needs of businesses. |
Ключевой задачей является получение результатов, и всем скандинавским странам требуется надежный глобальный стандарт в области электронного фактурирования. |
In all cases where this standard refers to the IHO Object catalogue, other data schema may be used instead, provided that the rules of this clause are adhered to". |
Во всех случаях, где данный стандарт ссылается на Каталог объектов, может быть использована другая схема данных вместо него. |
The Model Criminal Code Officers Committee recommended that a legislative standard of reasonableness be established and that the use of objects in such a way as to cause or risk causing injury be prohibited. |
Комитет по разработке Типового уголовного кодекса рекомендовал установить законодательный стандарт разумности и запретить использование соответствующих средств, которые наносят или могут нанести травмы27. |
Occupational diseases are also recorded online and, beginning in 2010, the introduction of the "Declaration of Occupational Diseases" technical standard strengthens this requirement. |
С 2010 года, когда был введен Технический стандарт декларирования профессиональных заболеваний, данная обязанность приобрела еще большее значение. |
Discussion at the session made it very clear that it was not possible to mention a standards organization in the ATP because it would not be acceptable to change the Agreement itself every time a particular standard is revised. |
Проведенные в ходе сессии обсуждения со всей определенностью показали невозможность упоминания в СПС организации по стандартизации, поскольку недопустимо изменять текст самого Соглашения всякий раз, когда пересматривается тот ли иной конкретный стандарт. |
ICC/UNCTAD Rules for Multimodal Transport Documents: ICC/UNCTAD Rules set the only globally accepted standard for multimodal transport documents and frequently provide a basis for national legislation. |
Правила ЮНКТАД/МТП устанавливают единственный общепризнанный стандарт в отношении документов на смешанные перевозки и нередко обеспечивают основу для национального законодательства. |
The representative of the United Kingdom pointed out that at the community level, Directive 92/1/EEC would have to be modified for standard EN 12830 to be adopted in its entirety. |
Представитель Соединенного Королевства отметил, что на уровне Сообщества необходимо изменить директиву 92/1/СЕЕ, с тем чтобы можно было полностью принять стандарт EN 12830. |
Accordingly, a new compulsory energy efficiency standard will be officially put into use on Mar. 1, 2005 to restrict the high energyconsuming products from entering the market. |
Соответственно, новый обязательный стандарт будет введен в действие 1 Марта 2005 года, чтобы удержать товары с высокими требованиями энергии от попадания на рынок. |
Today's cd presentations are considered to be the main standard of presenting information for business use. It is used now instead of corporate printed brochures, catalogues, annual reports, advertising materials and press releases. |
Мультимедиа презентации сегодня - это главный стандарт представления информации в сфере бизнеса, пришедший на смену бумажным корпоративным брошюрам, каталогам, годовым отчетам, рекламным листовкам и пресс-релизам. |
Although originally intended as a means for the exchange of lexical data between proprietary machine translation lexicons, it has evolved into a more general standard for terminology exchange. |
Хотя изначально он применялся в качестве способа обмена лексическими данными между частными лексиконами машинного перевода, постепенно этот формат превратился в более общий стандарт терминологического обмена. |
Brokers will benefit from the expert knowledge of the new UK office head and Gold-i's CEO, Tom Higgins who comments, The MetaTrader platform is the gold standard in retail foreign exchange and CFD trading. |
Теперь на помощь брокерам придут компетентные знания и опыт главы нового британского офиса, Тома Хиггинса, который заявляет: Платформа MetaTrader - это золотой стандарт трейдинга на рынках Форекс и CFD. |
Optional two-factor authentication using smart cards and/or hardware security modules (HSMs, also termed security tokens) was introduced in v4.0, using the PKCS#11 (Cryptoki) standard developed by RSA Laboratories. |
В версии 4.0 была введена дополнительная двухфакторная аутентификация с использованием смарт-карты и/или модулей безопасности аппаратных средств (HSM) используя стандарт PKCS#11 (Cryptoki), разработанный лабораториями RSA. |
Unfortunately (or fortunately for us:-), the new standard does not eliminate already existing defects in the code despite really simplifying the process of writing safe 64-bit code. |
К сожалению (или к счастью для нас:-), хотя новый стандарт облегчает написание безопасного 64-битного кода, он не помогает в устранении уже существующих дефектов. |
Secondly, as an internationally recognized standard, businesses operating in multiple locations across the globe can leverage their conformance to ISO 14001, eliminating the need for multiple registrations or certifications. |
Во-вторых, так как стандарт признан на международном уровне, многие организации по всему миру могут сертифицироваться на соответствие ISO 14001, опуская многократную сертификацию на различные стандарты. |
Media Independent Handover (MIH) is a standard being developed by IEEE 802.21 to enable the handover of IP sessions from one layer 2 access technology to another, to achieve mobility of end user devices(MIH). |
Медиа-независимая передача (MIH) представляет собой стандарт, разработанный IEEE 802.21 для передачи IP - сессии от одной технологии доступа уровня 2 к другому, чтобы достичь мобильности устройств конечных пользователей. |
The MultiProcessor Specification (MPS) for the x86 architecture is an open standard describing enhancements to both operating systems and firmware, which will allow them to work with x86-compatible processors in a multi-processor configuration. |
МногоПроцессорная Спецификация) для x86-архитектуры - открытый стандарт, описывающий интерфейс между операционной системой и микрокодом процессора, позволяющий им работать с x86-совместимыми процессорами во многопроцессорной конфигурации. |
The suburban passenger service between Manchester, Glossop and Hadfield remains in service, but the electricity supply was converted to standard 25 kV AC overhead in December 1984. |
Пригородное пассажирское сообщение между Манчестером, Глоссопом и Хадфилдом продолжается, однако в декабре 1984 года участок переведён на стандарт 25 кВ переменного тока. |
Darnis emphasized that the 13 SEER standard is the right environmental choice providing significant energy savings for the country while reducing energy bills for homeowners. |
Дарнис подчеркнул, что стандарт 13 SEER - правильный выбор с точки зрения энергосбережения, так как экономит деньги владельцев домов. |
Three standards, TZ-801, TZ-802, and TZ-803 were developed by NTT (Nippon Telegraph and Telephone Corporation), while a competing system operated by Daini Denden Planning, Inc. (DDI) used the Japan Total Access Communications System (JTACS) standard. |
NTT разработала три стандарта (TZ-801, TZ-802 и TZ-803), в то время как конкурирующая система под управлением DDI использовала стандарт JTACS (Japan Total Access Communications System). |
Therefore, the European standards committee CEN/TC 248/WG 10 started in 1996 the process of designing a new modern system of labelling clothes sizes, resulting in the standard EN 13402 "Size designation of clothes". |
Вследствие этого Европейский комитет по стандартизации в 1996 инициировал процесс создания современного стандарта маркировки одежды, в результате чего и был создан стандарт EN 13402 «Size designation of clothes». |
Its design goal is to provide an open standard for soft real-time message exchange between application components and ease the creation of loosely coupled architectures based on microservices. |
Его цель - обеспечить открытый стандарт для программного обмена сообщениями в реальном времени между компонентами приложения и упростить создание слабо связанных архитектур на основе микросервисов. |
Repeated monitoring results made by State Oceanic Administration show that various indicators of the water in the Seawater Farm of the company conform to grade one fishery water quality standard, therefore it has unique conditions of aquaculture, and aquaculture products meet processing requirements for export. |
Мониторинговые результаты Государственного океанографического управления показывается, что различные индексы здешного моря нашего морской фермы соответствуют государственному старшему стандарту лигнина для рыбоводству.У нас исключительные условия для развёртывания аквакультуры, продукция тянует на стандарт экспорта. |
There is also a standard for distributed transmission systems (DTx), a form of single-frequency network which allows for the synchronised operation of multiple on-channel booster stations. |
Также имеется стандарт для распределенных систем вещания (DTx), форма сети единой частоты, что позволяет синхронизацию многократного включения канала в сетку вещания. |
Mod DB's Mod of the Year competition, the 'Golden Spanner' awards, aim to set the industry standard in awarding inventive and high-quality mods. |
Mod DB на сайте Moд года выдает награды «Золотой Ключ», с целью установить промышленный стандарт в награждении изобретательных и высококачественных создателей модов. |