| The new retail cut standard will foster this development even further. | Новый стандарт на отрубы, поступающие в розничную торговлю, будет содействовать усилению этой тенденции. |
| This standard also requires that States provide redress for victims and survivors. | Этот стандарт также требует того, чтобы государства обеспечивали средства защиты для жертв и тех, кто пережил насилие. |
| No standard has yet become as universal as the barcode. | Пока ни один стандарт не получил такого универсального признания, как штриховой код. |
| CEN should be requested to adapt the standard accordingly. | Следует обратиться к ЕКС с просьбой внести в данный стандарт соответствующие изменения. |
| This standard applies to apples of varieties grown from Malus domestica Borkh. | Настоящий стандарт распространяется на яблоки разновидностей, происходящих от Malus domestica Borkh, которые поставляются потребителю в свежем виде и не предназначены для промышленной переработки. |
| The examples do not modify or override the standard. | Приведенные примеры не вносят изменений в стандарт и не имеют по сравнению с ним преимущественной силы. |
| The amended text was agreed for inclusion into the standard. | Текст с внесенными в него поправками был утвержден для включения в стандарт. |
| The main goal is to act as world standard. | Главная цель заключается в том, чтобы этот стандарт выступал в качестве всемирного. |
| The standard was published January 2009. | Этот стандарт был опубликован в январе 2009 года. |
| Subsequent releases of JavaScript and JScript would implement the ECMAScript standard for greater cross-browser compatibility. | Последующие выпуски «JavaScript» и «JScript» стали реализовывать стандарт «ECMAScript» для лучшей межбраузерной совместимости. |
| Worse, ordinary Serbs see an obvious international double standard. | Что еще хуже, простые сербы видят в этом явный международный двойной стандарт. |
| A standard need not be consistent with domestic law under those guidelines. | В соответствии с руководящими принципами, сформулированными в этой резолюции, стандарт не обязательно должен соответствовать нормам внутреннего права. |
| He also said that the standard should ensure traceability. | Он также отметил, что стандарт должен обеспечивать возможность отслеживания происхождения. |
| Several delegations felt that the standard should make reference to dispute settlement procedures. | Некоторые делегации высказали мнение о том, что в стандарт следует включить ссылку на процедуры урегулирования споров. |
| Italy: An old (1940) national standard exists. | Италия: В стране действует национальный стандарт, принятый много лет назад (1940 год). |
| OSCE election monitoring represents the gold standard for international observation missions. | Деятельность ОБСЕ по наблюдению за выборами представляет собой высший стандарт, которому должны следовать миссии международных наблюдателей. |
| There clearly needs to be an international standard to guide domestic implementation. | Очевидно, необходимо установить международный стандарт, который определял бы принятие внутренней политики и законодательства. |
| The standard was last revised 2001. | Данный стандарт в последний раз пересматривался в 2001 году. |
| It was decided that the standard should recognize systems widely used in trade. | Было принято решение о том, что стандарт должен признавать системы, широко используемые в торговле. |
| The standard was last revised in 2000 to introduce provisions concerning miniature produce. | Стандарт был пересмотрен последний раз в 2000 году, когда были включены положения, касающиеся малоразмерных продуктов. |
| Others queried whether the standard adopted for the futility exception accurately reflected customary law. | Другие задали вопрос о том, насколько точно отражает обычное право стандарт, принятый в отношении исключения на основе бесперспективности. |
| Each international mine action standard is reviewed at least once every three years. | Каждый международный стандарт деятельности, связанной с разминированием, пересматривается не реже одного раза в три года. |
| Some users might avoid using e-signatures precisely because of that lowered standard. | Некоторые пользователи, возможно, будут воздерживаться от использования электронных подписей именно потому, что стандарт снижен. |
| But the valve standard is currently not referenced in RID/ADR/ADN. | Однако в настоящее время в МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ не имеется ссылки на стандарт, касающийся клапанов. |
| The gold standard adds policies, not mandatory but considered effective. | Золотой стандарт отражает дополнительно политику, которая не является обязательной, но считается эффективной. |